Ставрос. Падение Константинополя
Шрифт:
И никто не знал, куда держать путь, - даже Филипп.
Они поели и тут же устроились спать; мужчины стерегли по очереди. Несмотря ни на что, терять бдительность было нельзя.
Когда беглецы проснулись и поскакали дальше, благоразумно решив расспросить о том, где они находятся, в ближайшем селении, - то, проехав по солнцу совсем немного, увидели, что к ним приближается вооруженный отряд.
Мужчины схватились за оружие. Но этих воинов оказалось лишь в полтора раза больше, чем их самих; и вид у них был такой, точно они сами заблудились и нуждались
– Кто вы такие? – воскликнул Филипп, до конца остававшийся вождем.
– А кто вы? – ответил по-гречески предводитель встречного отряда, с удивлением разглядывая их, будто оценивая – сойдут ли они за тех, кого он ищет.
Он заметил женщин и детей и прибавил уже с надеждой, с воодушевлением:
– Нам нужна госпожа Феодора Нотарас и ее дети, похищенные из дома…
Феодора быстро выехала вперед, не слушая никаких предостережений, которые раздались вокруг.
– Это я! – воскликнула она. – Кто прислал вас?
– Госпожа Кассандра, - ответил предводитель. – Кассандра Катаволинос!
Тут этот суровый, исхудалый воин совсем по-детски потер глаза кулаками. Он снова взглянул на Феодору, будто никак не мог поверить себе, - детская улыбка раздвинула пухлый рот, потерявшийся в щетине.
– Это и в самом деле ты, госпожа? Никто уже не верил, что мы найдем тебя, и мы ехали назад!
Феодора засмеялась и заплакала сразу.
– Ну вот, вы и нашли меня, - сказала она.
Теокл отвязал ребенка от ее спины и подал ей, и московитка высоко подняла его, показывая людям Кассандры.
* Фессалия (Тессалия) - историческая область в средней части Греции, у побережья Эгейского моря.
* Горный хребет в Спарте, на юге полуострова Пелопоннес, где спартанцы предавали смерти младенцев, у которых находили недостатки сложения или здоровья.
========== Глава 90 ==========
“Страшна казнь, тобою выдуманная, человече!
– сказал бог.
– Пусть будет все так, как ты сказал, но и ты сиди вечно там
на коне своем, и не будет тебе царствия небесного, покамест ты
будешь сидеть там на коне своем!”
Н.В.Гоголь, “Страшная месть”
Им пришлось долго искать дорогу, даже с людьми Кассандры: те и в самом деле почти заплутали. Посланные жены Дионисия признались московитке, что давно заехали в незнакомые земли, и не один только долг перед хозяйкой мешал им повернуть назад.
– Долговато тебя искали! – заметил предводитель, который все косо посматривал на ребенка: даже после того, как все словно бы успокоились, выслушав историю освобожденных пленников.
Впрочем, сказать худого слова Феодоре никто не посмел бы: ее воины, вместе с нею поборовшие смерть и жестокую вражью волю, встали бы за нее горой. Да было и не до раздоров: в спину им дышали враги. Только бы добраться до дома – единственная мысль, за которую цепляется тот, кто чудом бежал из плена!
– Мы отвезем тебя к твоему
Феодора улыбалась и кивала, слишком усталая, чтобы говорить. Она думала – что скажет муж, увидев ее исхудалой, грязной, чужой, постаревшей на год - с сыном Валента Аммония на руках?
Но даже эти мысли не слишком ее тревожили: такое ли она видела!
“Неужели Фома совсем не искал меня? – неприязненно думала московитка, когда ее оставляли наедине с собой. – Неужели так и не смог расхрабриться? А может, я теперь буду ему мерзить, он будет избегать меня касаться – после того, как я принадлежала Валенту?”
Феодора улыбнулась. Очень может быть: Фома Нотарас брезглив… и слишком хорошо помнит в своем сердце, кто такая его жена. Что ж, ей не стыдно быть русской рабой, называться так, пожалуй, иной раз почетнее, чем знатной гречанкой! И она знает таких людей, которые умеют долго любить: достаточно храбрых и великодушных для этого.
Сейчас даже те ее воины, с которыми она почти не разговаривала, - и македонский буян Филипп, и неразговорчивый и грубый, как римский легионер, Максим, - стали ей ближе собственного мужа. Однако когда они встретятся, наверное, все переменится: о человеке издали всегда думаешь иначе, чем вблизи! А тем паче – о бывшем возлюбленном, которого женщине никогда невозможно забыть, как бы она ни хотела!
– Мы едем домой к отцу? – спросил Вард, заглянув матери в глаза на первом привале.
Феодора молча кивнула: она не знала, как это объяснить сыну и как говорить с ним об отце.
Вард улыбнулся – с усилием, как взрослый.
– Это хорошо, - сказал он.
Тоже понимал, что хорошего немного. Вард знал, что он спасен: но был еще слишком мал, чтобы это оценить, и только предчувствовал своим сердечком новые трудности с новым человеком.
Бедный малыш! Сколько он перенес, едва начав жить!
Но Варду еще только предстояло вырасти и познать любовь, которая могла скрасить самые черные дни: которая сияла тем ярче, чем чернее была тьма. Феодора знала, что ее сын тоже способен на такую любовь: чувство, которое даруется избранным мужам и женам, потому что только достойные могут принять такой великий дар – и воздать за него. Только бы эта прекрасная душа успела созреть и дать плоды!
Она думала о Феофано, и невзгоды, казалось, отступали. Ночью, обнимая сына Валента, Феодора вспоминала глаза своей подруги, ее тело, на котором она по памяти могла пересчитать все шрамы…
Так же, как шрамы на теле отца этого ребенка.
Валент и Феофано – мужчина и женщина, возлюбленной которых она была, - были каждый так сильны и неповторимы, что даже мимолетная мысль об одном из них тут же вытесняла все прочие мысли и чувства. Не так с Фомой: думая о первом муже, Феодора при этом могла думать о десяти других вещах сразу. Патрикий Нотарас был словно тенью великих фигур… тенью, которая может наброситься и укусить, когда от нее отвернешься.