Стихотворения
Шрифт:
КОММЕНТАРИИ
В настоящее издание «Сочинений» В. А. Жуковского в трех томах включены произведения разных жанров — стихотворения (том 1), баллады, поэмы, повести и сцены в стихах (том 2), сказки, эпос, художественная проза, критические статьи и письма (том 3). Тексты печатаются по изданию: В. А. Жуковский. Собрание сочинений в четырех томах, тт. 1–4. М. — Л., Гослитиздат, 1959–1960, с некоторыми изменениями и с учетом текстологической работы, проделанной в изданиях Большой серии «Библиотеки поэта»: Л., 1939–1940 (под ред. Ц. Вольпе), и Л., 1956 (под ред. Н. Измайлова), а также с уточнениями по некоторым другим изданиям и по автографам. Даты написания произведений указываются в комментариях.
ЭЛЕГИИ
Сельское кладбище. — Написано в мае — сентябре 1802 г. Впервые: «Вестник Европы», 1802, № 24, декабрь, с посвящением Андрею Ивановичу Тургеневу. Вольный перевод элегии английского поэта Т. Грея (1716–1771), положившей начало сентиментальной поэзии: «Elegy written in a Country Churchyard» — «Элегия, написанная на сельском кладбище». Знаменитое стихотворение Грея переводилось на — все европейские языки, в том числе, до Жуковского, и на русский (см. комментарии Ц. С. Вольпе в кн. В. А. Жуковский. Стихотворения, т. I. Под ред. Ц. Вольпе. Л., «Сов. писатель», 1939, с. 358; далее в отсылках к комментариям Ц. С. Вольпе имеется в виду это издание). Первая редакция перевода (свободный пересказ) была сделана Жуковским в 1801 г.; переработана по совету Карамзина. Жуковский перевел эту элегию и в 1839 г. (см. текст на с. 62 и коммент. к нему). В подлиннике — пятистопный ямб. [55]
55
Он умер в 1803 году. (Примеч. В. А. Жуковского.).
…рогов унылый звон, — В первой публикации сделано примечание: «В Англии привязывают колокольчики к рогам баранов и коров». Гампден (Гемпден) Джон (1594–1643) — деятель английской революции XVII в. Кромвель Оливер (1599–1658) — крупнейший деятель английской революции XVII в. Мильтон Джон (1608–1674) — великий английский поэт.
Вечер. — Написано в мае — июле 1806 г. Впервые: «Вестник Европы», 1807, № 4, февраль. В одной из рукописных редакций элегия имеет название «Ручей». По свидетельству первого биографа Жуковского, его друга, доктора К.-К. Зейдлица, в этой элегии содержится «одно из лучших его описаний вечерней красоты природы, села Мишенского», где родился поэт (К.-К. Зейдлиц. Жизнь и поэзия В. А. Жуковского. СПб., 1883, с. 32). Три строфы элегии (начиная от стиха «Уж вечер… облаков померкнули края») положены на музыку П. И. Чайковским (дуэт Лизы и Полины в опере «Пиковая дама»).
…наш священный круг, — Подразумеваются участники «Дружеского литературного общества», возникшего в январе 1801 г. и просуществовавшего до
Один — минутный цвет — почил, и непробудно… — Имеется в виду ближайший друг Жуковского, Андрей Тургенев.
Другой… о небо правосудно!.. — Речь идет о Семене Емельяновиче Родзянко (1782–1808), товарище Жуковского по университетскому Благородному пансиону, сошедшем с ума.
Минвана, Альпин — условно-литературные имена, взятые из «оссиановской» поэтической традиции.
На смерть фельдмаршала графа Каменского, — Написано в августе 1809 г. Впервые: «Вестник Европы», 1809, № 18, сентябрь, под названием: «Мысли над гробом Каменского» В первопечатном тексте после строфы 7 следовало:
Но будь утешен, вождь! Не скорбный твой удел! Он удивление рождать в умах достоин! Пускай среди полков, в бою, на пепле сел, Перунами низринут воин! Пусть гибнет, от других концом не отличен! Презренной гибелью судьба тебя почтила! То новый для тебя трофей сооружен — Сия внезапная могила! Рекла: будь им урок и самой смерти след Сего, протекшего чрез мир стезею правой! О вождь! для нас твой прах есть промысла завет’ Лишь доброю пленяться славой! Приближься, брани сын, и в думу погрузись, На гроб могущего склоняя взор унылый! От праха замыслов смиренью научись! Прими учение могилы: «Кончина дней — лишь миг! убийцы ль топором Сраженный, распростерт на прахе, без покрова, В блистающий ли гроб, средь плесков, под венцом Сведен с престола золотого — Коль пользы с славою в делах не различал,— Твоих священных дел не тронет разрушенье! Здесь рок Каменскому конец презренный дал Живым лишь только в устрашенье!» Так ты, мечтающий вращать земли судьбой; На счастья высоте страшись, непобедимый! Пусть сонмы грозных сил ничто перед тобой! Страшись — не дремлет враг незримый!В дальнейшем Жуковский не печатал эти строфы (из них только заключительное четверостишие он включал в первые три собрания своих стихотворений) из-за явных намеков, содержащихся в них. Написано в связи с убийством генерал-фельдмаршала гр. М. Ф. Каменского (1738–1809), которого за непомерную жестокость зарубил в лесу топором его крепостной. В заключительной из приведенных строф имеется в виду Наполеон, то есть тиран, которому поэт как бы угрожает примером тирана Каменского. Косвенное моральное оправдание убийства Каменского заключено также в призыве «лишь доброю пленяться славой» и в намеках на его недостойное поведение во время кампании 1806–1807 гг., когда Каменский, будучи главнокомандующим, покинул армию и уехал в свое поместье. Исключение в последних прижизненных собраниях строфы о Наполеоне снимало возможность социально-этической и политической интерпретации текста, оставляя морально-философическую. Ц. С. Вольпе в своем комментарии объясняет этим перенесение Жуковским стихотворения из раздела «лирических стихотворений» (то есть политической лирики) в раздел элегий. М. Ф. Каменский упомянут в «Тупейном художнике» Н. С. Лескова.
Славянка. — Написано в сентябре — первой половине октября 1815 г. Впервые: «Стихотворения Василия Жуковского», ч. II (СПб., 1816), с пространными авторскими примечаниями. Славянка — река в Павловске (под Петербургом), на берегах которой расположены знаменитый Павловский дворец (бывшая летняя царская резиденция) и большой парк с многочисленными архитектурными и скульптурными произведениями выдающихся мастеров. Элегия построена как «движущаяся панорама парка, точная во всех подробностях и деталях…» (см.: Р. В. Иезуитов а. Жуковский в Петербурге. Лениздат, 1976, с. 89. Там же сведения о Павловском архитектурном ансамбле, созданном Ч. Камероном, П. Гонзаго, В. Бренна, А. Воронихиным, Т. де Томоном, в поэтической интерпретации Жуковского).
И вдруг пустынный храм в дичи… — Мавзолей Павла I, построенный архитектором Тома де Томоном (1760–1813) в 1807–1808 гг. Внутри мавзолея установлен памятник работы скульптора И. П. Мартоса (1754–1835). На пьедестале памятника помещен барельеф, на котором изображена вся семья Павла I, в том числе и Александр I (сей витязь, на руку склонившийся главой).
Громоносец двоеглавый — двуглавый орел, символ императорской власти.
Шуйца — левая рука (церковнослав.).
Спокойное село над ясною рекой — деревня Глазово, существующая поныне.
То отраженный в них сияет мавзолей… — Видимо, речь идет о павильоне «Памятник родителям», построенном в 1786 г. архитектором Ч. Камероном (1740–1820). В его нише помещена мраморная группа работы Мартоса.
Здесь храм между берез и яворов мелькает… — Вероятно, речь идет о «Храме дружбы», построенном в 1782 г. Ч. Камероном.
Семья младых берез… — «Эта роща называется семейственною, ибо в ней каждое дерево означает какое-нибудь радостное происшествие в высоком семействе царском. Посреди рощи стоит уединенная урна Судьбы» (примеч. Жуковского).