Стоя в чужой могиле
Шрифт:
— Ах, ты кусок…
Закончить Хаммель не успел. Его пах оказался вровень с головой Ребуса, и тот не преминул этим воспользоваться. Хаммель охнул и согнулся пополам, а Ребус ухватил его за волосы и потащил вниз, пока лицо Хаммеля не встретилось с мостовой. Водитель фургона осторожно направился к ним.
— Эй, перестаньте! — предупредил он. — Сейчас полицию вызову!
Ребус был на ногах, его сердце бешено колотилось, голова болела в месте удара. Он сделал вдох, и его ребра взвыли. Хаммель стоял на четвереньках, отплевываясь
— Потерял, к чертям, пломбу, — сказал он, вытирая ниточку крови и слюны с подбородка.
Не сводя глаз с противника, Ребус махнул водителю фургона, чтобы тот проезжал.
— А с пломбой, может, и яйцо. — Хаммель злобно уставился на Ребуса. — Ты, сука, бьешь ниже пояса?
— Иначе вас было не остановить, Фрэнк, — возразил Ребус. — Теперь поговорим или как?
Хаммель согнул палец и сунул в рот, оценивая ущерб. Затем неохотно кивнул.
— Тогда поднимемся ко мне. Умоетесь и приведете себя в порядок…
Ребус пошел впереди, а когда добрался до своей двери, уже задыхался. Руки его так тряслись, что он не сразу вынул ключ и попал им в скважину.
— Ванная там, — сказал он.
Дверь закрылась, и он услышал, как повернулся кран. На кухне он поставил чайник и только потом проверил, не разбит ли затылок, — оказалось, что цел. Он снял пиджак и расстегнул рубашку. До ребер было не дотронуться, скоро появятся синяки. Оставалось надеяться, что кости целы. Туфли были ободраны об асфальт, но костюм на первый взгляд уцелел. Ребус сунул руки под холодную воду, начал мыть и сразу испытал острую боль в пальцах. Он застегнул рубашку и затолкал ее в брюки как раз к моменту, когда закипел чайник. Приготовив две кружки кофе, он отнес их в гостиную. Когда появился Хаммель, Ребус сидел за обеденным столом.
— Сахар? — спросил он.
Хаммель отрицательно покачал головой и сел, делая вид, что изучает комнату, — встречаться взглядом с Ребусом ему не хотелось. Лицо его было разбито, но ничего серьезного.
— Я прошу прощения, — сказал Ребус. — Но рано или поздно этот вопрос прозвучал бы.
Хаммель кивнул. Ребус протянул через стол руку, и он без особого энтузиазма пожал ее.
— Яйца болят, — признался Хаммель.
Ребус извинился еще раз, и оба уставились в свои кружки. Бутылка с «Хайленд парком» стояла за креслом, и там еще оставалось виски на две хорошие порции, но Ребус не предложил, а Хаммель не попросил.
— Они что, в самом деле получат ДНК с того волоса? — спросил наконец Хаммель.
Ребус кивнул.
— Что ж… — Хаммель кашлянул. — Он может быть мой.
Он ждал, что скажет Ребус, но тот безучастно дул на кофе. Хаммель, казалось, слегка расслабился.
— Знаете, всяко случается. Думаешь, что удержишься — и никак.
— И вы оба скрывали?
— По-вашему, Гейл стала бы иначе со мной встречаться по-прежнему?
У
— А Даррил?
Хаммель показал головой, что нет.
— И что теперь будет? — спросил он. — Это всплывет?
— Не так, как вы думаете. — Ребус задумался на несколько секунд. — Взять мазок на ДНК — секундное дело. Это можно сделать тайно. Если совпадет с волоском, то следователи, возможно, исключат это как улику и сосредоточатся на чем-то другом.
— Если только не захотят повесить всех пятерых на меня. — Теперь глаза Хаммеля вперились в Ребуса. — Твоему дружку Кафферти это понравится.
— Этого не будет, — возразил Ребус.
— Вы вправду думаете, что это не всплывет? Мы оба знаем, что такое копы.
— У вас с Аннет это долго продолжалось?
Хаммель злобно уставился на него:
— Идите в жопу — не ваше дело.
— Она не была беременна?
— Что?
— Ее тошнило в автобусе.
Хаммель помотал головой. Зазвонил городской телефон, но Ребус не отреагировал.
— Может, что-то важное, — заметил Хаммель.
— Это робот с липовым планом страховки платежей по кредитке, которой у меня никогда не было.
— Готовое дело для полиции, — сказал Хаммель.
— Кроме них, никто не звонит.
Когда звонки прекратились, на лице Хаммеля появилась мрачная улыбка.
— Сколько говна польется — и все же я не могу на вас вызвериться.
Он начал вставать.
— Я поговорю с инспектором Кларк, — пообещал ему Ребус. — Попрошу ее передать это лично старшему суперинтенданту Демпси. Мазок можно взять частным порядком — не обязательно в полиции.
Хаммель внимательно его рассматривал.
— Почему вы мне помогаете?
— Я служу обществу, мистер Хаммель, а вы — нравится мне это или нет — являетесь его частью.
Ребус поднялся со своего стула, и они вновь обменялись рукопожатиями.
— Я еще врежу вам, учтите, — предупредил Хаммель.
— Не сомневаюсь, — согласился Ребус, провожая его до двери.
57
— Ты же знаешь, что такое полиция, — сказала Шивон Кларк.
Она еще была в Инвернессе. Ребус, прижав телефон к уху, стоял у своей машины на полицейской парковке при Гейфилд-сквер.
— Так и Хаммель сказал. Поэтому я делюсь только с тобой. А ты поделишься только с Демпси.
— Все равно… — Голос ее звучал скептически. — Мы ничего не должны Фрэнку Хаммелю.
— Дело не только в нем. Семье Аннет и без того досталось. Ты так не считаешь?
— Пожалуй.
— Ну, договорились.
Ребус смотрел на инспектора дорожного движения, который подошел к его машине, изучил знак под стеклом и пошел дальше.
— Но вот еще что, — продолжила Кларк. — Если Джеймс узнает, что я действую за его спиной…