Страж
Шрифт:
— Это невозможно, — проронил барон Тардел. — Он… он даже не из магистров! У него нет соответствующего поста…
— Хватит, — прервал его Герцог спокойно, но с такой сталью в голосе, что Тардел заткнулся. — Принято. Пусть страж Ром станет вашим послом.
Я кивнул:
— Почту за честь.
Салине наклонилась ко мне и сказала почти беззвучно:
— Ты перешёл грань. Назад дороги нет.
— Там не было дороги, магистр.
Герцог шагнул вперёд. Поклонился — в меру, но достаточно.
—
Пергий покачал головой.
«Мы придём, когда вы станете едины в своих желаниях».
Пергий повернулся к своим. Твари развернулись, словно тени скользнули между камней. Без звука. Без лишних движений. И исчезли в скалах.
Мы остались стоять.
Бароны — бледные, напряжённые. Салине — задумчивая, словно уже выстраивала в голове схему следующего заседания. Герцог молча смотрел на исчезающие тени.
Итак, карта разыграна. Мне выдали титул, которого нет в реестрах. И сделали игроком на поле, где пешек не жалеют.
Повозка тряслась на каждом камне. Колёса глухо стучали по разбитому тракту, упрямо продавливаясь в рыхлую дорожную пыль. Впереди шагал дозор — молча, с выпрямленными спинами и глазами, вросшими в горизонт. Никто не разговаривал.
Позади хрустнула ступенька. Я не обернулся сразу. Лишь когда скрип сиденья подсказал, что ко мне кто-то присел, краем глаза заметил плащ и знакомую прядь серебристых волос.
— Тебя же посадили с баронами? — удивился я, не поднимая головы.
— Я попросилась пересесть сюда, — устало ответила Лия. — Слишком много разговоров. А я хотела тишины.
Я приподнял бровь.
— Странный выбор. Я же живое воплощение скандала.
Лия едва заметно улыбнулась и придвинулась ближе. В темноте от плаща пахло вечерним ветром, сухими травами и чем-то резким — возможно, лечебной мазью.
— Моему отцу ты как кость в горле. Поэтому я здесь.
Я удивленно хмыкнул.
— И как это понимать?
— Хочу его взбесить, — слегка улыбнулась девушка. — И лучше всего сделать это на людях, когда он будет связан этикетом по рукам и ногам.
Я повернул голову. Она смотрела прямо, не на меня. В уголках её глаз пряталось напряжение, но выражение лица было спокойным, почти расслабленным.
— Опять играешь в игры?
— Нет, Ром. С меня хватит. Никаких игр.
Она отвернулась и, кажется, смахнула проступившую слезу.
Её пальцы — тонкие, ловкие, с неровной полоской старой ожоговой метки у основания мизинца — дрожали. Совсем чуть. Почти незаметно. Но я смотрел слишком внимательно, чтобы не понять.
— Как мне это понимать, Лия?
— Как хочешь, — тихо отозвалась она. — Понимаю, у меня нет
— И всё же ты от меня чего-то хочешь, — улыбнулся я.
— Сходи со мной на приём в честь победы Элуна. Тебе всё равно придется там быть, а мне нужна пара. Мероприятие обещает быть… интересным.
Нас качнуло — повозка пересекла особенно глубокую колею. Где-то впереди залаяли собаки.
Лия снова явно чего-то не договаривала. Впрочем, мне уже было всё равно. Она была права — мне придётся появиться на этом приёме.
И она была права ещё в одном — будет действительно весело.
Глава 19
Мы медленно подъезжали к замку Герцога Варейна — как того требовали ритуал и публика. Сотни глаз — от простых зевак до тайных наблюдателей — провожали нашу повозку.
Квартал Лунорождённых сиял, как на праздничной открытке. На улицах развесили флажки, фонари горели цветным алхимическим пламенем, воздух наполнился ароматом цветов и благовоний. Город праздновал.
Или делал вид, что празднует.
Я сидел рядом с Лией. Парадная форма Лунных стражей сидела на ней как влитая — чёрно-серебристая, строгая и элегантная. На ее груди красовался новый знак отличия за защиту Элуна. Лия выглядела безупречно. И всё же её пальцы дрожали, когда она поправляла воротник.
— Спасибо, что согласился, — тихо сказала она, не глядя в мою сторону.
Я повернул голову, разглядывая профиль девушки — напряжённый, острый, упрямый. После Элуна в ней что-то неуловимо изменилось. Пожалуй, она научилась смотреть вперёд, даже если впереди — конец всего.
— Это правильно, — ответил я. — Что бы ты себе ни думала, Лия, но всё будет правильно. Не хорошо и не плохо. Правильно.
Она чуть кивнула.
Мы въехали под своды арочного портала, где нас уже поджидали два служителя в серебряно-синих мундирах с гербом личной свиты Варейна. Один молча раскрыл список, второй провёл артефактным жезлом над нашими клановыми браслетами.
— Лунный страж Лия Артан. Лунный страж Ром, уполномоченный делегат от Тварей, — произнёс один из них, опознав знак на моём лацкане. Серебряная фигурка Охотника поблёскивала на фоне чёрной ткани. — Прошу, Герцог ждёт.
Мы прошли внутрь.
Парадная галерея дворца была превращена в храм победы. Над нами тянулись парящие хрустальные колонны, внутри которых — в замедленном движении — крутились сцены битвы за Элун. Где-то я заметил себя, парящего над тварью. Сцена отдавала пафосом, но была исполнена мастерски — артефакт высокой школы.