Священная земля
Шрифт:
“Могло бы быть. Это хорошие духи”, - сказал Элифаз. “Но ты, иониец, ты не найдешь лучшего бальзама, чем тот, что мы делаем здесь, у Мертвого моря”.
“Так ты называешь воду?” Спросил Соклей. Элифаз кивнул. Соклей сказал: “Я также слышал, что это называется озером асфальта”.
“Называйте это как вам угодно”, - сказал иудеец. “Но мы обмениваем наш бальзам на серебро, вес на вес. Как нам уравновесить весы духами?”
По всему побережью Внутреннего моря финикийские купцы продавали бальзам из Энгеди в два раза
Элифаз рассмеялся. “Возможно, ты надеешься получить так много, но насколько это вероятно? Если ты думаешь, что я дам тебе бальзама весом в двадцать шекелей за одну из этих жалких баночек, я должен попросить тебя подумать еще раз ”.
“Баночки для духов маленькие, потому что то, что в них содержится, много раз кипятят, чтобы сделать его крепче”, - сказал Соклей. “Все это требует большого труда. Как и сбор роз для приготовления духов”.
“Ты думаешь, что приготовление бальзама не требует труда?” Спросил Элифаз.
“Здесь есть не только труд, но и секрет. Никто, кроме нас, в Энгеди, не знает, как делать то, что нужно делать”.
“Что с жителями Иерихона?” Спросил Соклей.
“Мошенники! Подделки! Фальшивки, их много!” Сказал Элифаз. “Наш бальзам, бальзам Энгеди, намного лучше, чем у них”.
“Что ж, мой господин, у всех ремесел есть секреты”, - сказал Соклей. “Вы выращиваете здесь розы. Вы производите духи? Думаю, что нет”.
“Наш секрет сложнее и важнее”, - настаивал иудаиец.
“Вы, конечно, могли бы так сказать”, - вежливо ответил Соклей.
Элифаз пробормотал по-арамейски. “Ты хуже финикийца”, - сказал он Соклею, который улыбнулся так, как будто то, что предназначалось для оскорбления, было комплиментом. Эта улыбка заставила Элифаза пробормотать что-то еще. Он сказал: “Даже если бы я дал тебе десять шекелей бальзама за одну банку, это было бы слишком”.
“Мой учитель, мне грустно говорить человеку, столь очевидно мудрому, что он неправ”, - сказал Соклей. “Но ты должен знать, что говоришь глупости. Если бы ты действительно верил, что баночка духов стоит меньше десяти сиглоев, - ему все еще было трудно произнести звук ш , которым начинались шекели, звук, которым греки не пользовались, - ты бы вышвырнул меня, и это был бы конец нашей ссоре”.
“Не обязательно”, - сказал Элифаз. “Возможно, я просто хочу, чтобы меня что-нибудь позабавило. И я скажу вам прямо, прошло много времени с тех пор, как я слышал что-либо более забавное, чем идея заплатить двадцать шекелей бальзама за баночку ваших духов. Ты, должно быть, думаешь, что из-за того, что ты приехал издалека, а я остаюсь в Энгеди, я понятия не имею, чего что-то стоит ”.
“Конечно, нет”, - сказал Соклей, который надеялся на что-то в точности подобное. “Но подумай, мой господин. Как часто родосские духи приходят сюда, в твой город?”
“Никто никогда не бывал здесь раньше”, - сказал ему Элифаз. “И если цена, которую ты хочешь
Соклей терпеливо сказал: “Но когда у тебя будут единственные прекрасные духи в этих краях, за сколько ты их продашь? Не думай только о ценах. Помни, думай также о прибыли после покупки ”.
Улыбка Элифаза обнажила крепкие желтоватые зубы. “Я не ребенок, иониец. Я не краснеющая девственница, приведенная на брачное ложе. Я знаю о покупке, и я знаю о продаже. И предположим, я сказал: "Хорошо, я дам вам бальзама весом в десять шекелей за банку". Да, предположим, я это сказал. Вы бы только посмеялись надо мной. Вы бы сказали: ‘Этого недостаточно. Ты вор“.
Соклей тоже улыбнулся. Ему показалось, что он распознал здесь вступительный гамбит. “Десяти сиглоев недостаточно ”, - согласился он и позволил улыбке стать шире. “Ты вор, мой господин”.
На греческом он был бы уверен, что звучит как мужчина, играющий роль. На арамейском он только надеялся, что звучит. Когда Элифаз, сын Гатама, громко рассмеялся, он улыбнулся с облегчением: он все сделал правильно. “Ты опасный человек, Соклей, сын Лисистрата”, - сказал иудаянин.
“Я не хочу быть опасным”, - сказал Соклей. “Я только хочу торговать”.
“Ha! Так ты говоришь. Так ты говоришь. Элифаз покачал головой. “Даже если бы я сказал десять с половиной шекелей за одну из этих мерзких маленьких баночек, ты бы все равно смеялся. Ты бы вообще не спустился, даже на одну из тех крошечных монет, которые выпускают губернаторы ”.
Это был первый гамбит. Соклей понял, что ему придется действовать, что он потеряет все шансы на сделку, если не сделает этого. “Я зайду так далеко, как зашел ты. Если ты заплатишь мне девятнадцать с половиной сиглоев бальзама за банку, духи твои”.
“Меша!” Крикнул Элифаз. Когда подошел раб-моавитянин, бальзамировщик сказал: “Принеси еще вина. Принеси его немедленно. Нам здесь нужно поработать, а вино смягчит путь ”.
Бормоча, раб ушел за вином. Он все еще бормотал, когда вернулся с вином. Когда он был свободным человеком, прислуживал ли ему Иудаои? Рейды через давно установленную границу могут породить подобную иронию.
Элифаз торговался так, как будто в его распоряжении было все время мира. Очевидно, что торговаться было одним из его любимых видов спорта. Соклей знал эллинов, которые получали такое же удовольствие от заключения сделки. Его среди них не было, хотя он хотел получить лучшую цену, какую мог получить.
Лучшая цена, которую он мог получить, оказалась четырнадцатью с половиной сиглоями бальзама за баночку духов. Элифаз, сын Гатама, упрямо отказывался идти на пятнадцать. “Мне не так сильно нужны духи, как эти”, - сказал юдаец. “Это слишком много. Я не буду их платить”.
Это заставило Соклеоса бормотать что-то себе под нос. Он знал, что сможет получить за бальзам, когда отвезет его обратно в Элладу, и он знал, что сможет получить за духи в портах вокруг Внутреннего моря. Он заработал бы больше на бальзам, да. Заработал бы ли он еще достаточно, чтобы оправдать это долгое, опасное путешествие в Энгеди? Возможно. С другой стороны, возможно, нет.