Священная земля
Шрифт:
“Не может все быть ничем, иначе там бы никто не жил”, - сказал Соклей. “Это, должно быть, Энгеди”.
“Как они заставляют что-то расти, если озеро соленое и вокруг столько соли?” - Спросил Телеутас.
“Я пока не знаю. Думаю, выяснить это будет интересно”, - сказал Соклей. “Может быть, у них есть источники пресной воды. Посмотрим”. Телеутас все еще выглядел недовольным, но промолчал.
Внизу, на соляной равнине, солнце палило на Соклея с силой, которой он никогда раньше не знал. Ему пришлось прищуриться, чтобы
Над головой пролетел ворон. Мосхион сказал: “В этой части мира, держу пари, даже птицам приходится носить с собой бутылки с водой”.
Соклей смеялся, но недолго. Путешественник, у которого в этих краях закончилась выпивка, долго бы не протянул. Солнце и соль могли бы так же хорошо бальзамировать его, как натрон - трупы, с которыми обращались египетские похоронщики. Направляясь к Энгеди, Соклей пожалел, что ему пришла в голову такая мысль.
МЕНЕДЕМ достал рулон восточного шелка, который он получил от Закербала, сына Тенеса, из промасленного кожаного мешка, где он был уложен, и поднес его к солнцу. Диокл одобрительно склонил голову. “Это очень красивая штука, шкипер”, - сказал он. “Мы тоже получим за нее хорошую цену, когда вернемся в Элладу”.
“Да, я тоже так думаю”, - ответил Менедем. “Но я думаю не только о серебре. Посмотри на ткань! Посмотри, какая она тонкая! Самый лучший шелк Коан с таким же успехом мог бы быть шерстяным по сравнению с этим ”.
“Интересно, как они это делают”, - сказал келевстес.
“Я тоже”. Менедем опустил голову. “И мне интересно, кто они такие. Люди за пределами Индии, сказал Закербал”.
“Даже Александр не узнал, что находится за пределами Индии”, - сказал Диокл.
“Александр решил, что за пределами Индии ничего нет”, - согласился Менедем. “Таким образом, он мог отправиться обратно в Элладу, говоря, что завоевал весь мир”. Он снова посмотрел на шелк. “Он был неправ. Он был богоподобным человеком - даже героем, полубогом, если хотите, - но он был неправ”.
“Интересно, появится ли еще что-нибудь из этого когда-нибудь с востока”, - сказал Диоклес.
Менедем пожал плечами. “Кто может догадаться? Держу пари, мы никогда больше не увидим череп грифона, потому что никто в здравом уме ничего за него не заплатил бы. Но это? Это другое. Это красиво. Любой, кто увидит это, заплатит за это, и заплатит много. Так что, возможно, откуда бы это ни взялось, придет больше, но кто знает, когда? В следующем году? Через десять лет? Пятьдесят? Через сто? Кто может сказать?”
Он представил себе странных варваров, сидящих за своими ткацкими станками и выпускающих рулон за рулоном этого чудесного шелка. На что бы они были похожи? За пределами Индии они могли бы выглядеть как угодно. Говорили, что народ самой Индии был черным, как эфиопы. Означало ли это, что все за пределами Индии тоже были черными?
Это всего лишь воображение,
“Что смешного, шкипер?” спросил гребец. Когда Менедем рассказал ему, он тоже рассмеялся. “Это очень хорошо. Это действительно так. Ты думаешь, у них тоже были бы желтые волосы, как у кельтов?”
“Кто знает?” Сказал Менедем. “По-моему, у них были черные волосы, но ты можешь придать им любой вид, какой захочешь. Что я хочу представить сейчас, так это продажу этого шелка и краски, когда мы вернемся на Родос ”.
“В Эгейском море будет еще лучше”, - заметил Диокл. “Чем дальше мы уйдем от Финикии, тем лучше будут цены”.
“Вероятно, это правда”, - сказал Менедем. “Может быть, мы сможем отправиться в Афины в следующем парусном сезоне”. Он снова рассмеялся. “Это разбило бы сердце моего кузена, не так ли?”
“О да, он был бы очень разочарован”. Диокл фыркнул. Обнаружив, что фырканье получилось недостаточно сильным, он громко рассмеялся.
“Я бы и сам не прочь туда подняться”, - разрешил Менедем. “В Афинах можно хорошо провести время самыми разными способами. Если мы придем в порт в начале сезона, то сможем сходить в театр на трагедии и комедии, которые ставят во время Великой Дионисии. Ничто не сравнится с театром в Афинах ”.
“Да, театр - отличный способ время от времени проводить день”, - согласились келевсты. “И у них там есть всевозможные винные лавки и хорошенькие девушки в борделях - и хорошенькие мальчики тоже, если ты предпочитаешь заняться этим для разнообразия. Это хороший город”.
“С мальчиком время от времени все в порядке”, - сказал Менедем. “Хотя я никогда не был тем, кто гоняется за каждым цветущим юношей по улицам”.
“Нет, вместо этого ты преследуешь жен”. Но Диокл сказал это снисходительно. В его голосе не было упрека, как это всегда делал Соклей.
“Я думаю, с женами веселее - по крайней мере, с большинством жен”. Менедем скорчил кислую мину. “Жена трактирщика преследует меня. Я тоже не собираюсь позволить ей поймать меня. Угрюмая старая карга”.
“Неудивительно, что ты не задерживаешься там надолго”.
“Неудивительно. Если бы не кровать...” Менедем вздохнул. “Мне не хотелось спать на досках все время, пока мы были здесь”.
“Меня это никогда не беспокоило”, - сказал Диокл.
“Я знаю. Но тогда тебе удобно спать сидя. Я бы не смог этого сделать, даже если бы от этого зависела моя жизнь”.
Гребец пожал плечами. “Все то, к чему ты привык. Это то, что у меня вошло в привычку делать, когда я работал веслом - прислониться к планширу, закрыть глаза и задремать. После того, как вы занимаетесь этим некоторое время, это кажется таким же естественным, как вытянуться во весь рост ”.
“Может быть, для тебя”. Менедем взглянул вниз, на основание пирса. “Если это не эллин, идущий сюда, то я сам желтый варвар”. Он повысил голос: “Привет, друг! Как ты сегодня?”