Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна «Голубого поезда»

Кристи Агата

Шрифт:

— Вы думаете, что это он убил ее? — задумчиво спросила Катарина.

— Есть такая версия, — сдержанно ответил Пуаро.

— А вы сами верите в это?

— Я бы так не сказал. А вы, мадемуазель, что думаете вы?

Катарина в сомнении покачала головой.

— Что я могу сказать? Я ничего в этом не смыслю, но мне кажется, что..'.

— Да? — подбодрил ее Пуаро.

— Видите ли, этот граф, если он таков, каким вы его описали, вряд ли, по-моему, способен на убийство.

— А! Очень хорошо! — воскликнул Пуаро. — Мы с вами сходимся во мнении. Именно так я и говорил. — Он внимательно посмотрел на нее. —

А скажите мне, вам приходилось встречаться с мистером Дереком Кеттерингом?

— Я видела его у леди Темплин, а вчера мы вместе обедали.

— Mauvais sujet [35] , — сказал Пуаро, покачивая головой. — Но les femmes… [36] Им это нравится, ведь так?

Он подмигнул Катарине, и она рассмеялась.

— Он весьма заметный человек, — продолжал Пуаро. — И, вне всякого сомнения, вы должны были видеть его в «Голубом поезде».

— Да, я его видела.

— В вагоне-ресторане?

— Нет. Там я его вообще не видела. А заметила только ночью, когда он заходил в купе своей жены.

35

Испорченный субъект.

36

женщины.

Пуаро кивнул.

— Странно, — пробормотал он. — Мне кажется, вы говорили, что проснулись, когда поезд остановился в Лионе, и выглянули из окна? Не видели ли вы случайно, как покидал поезд высокий темноволосый мужчина, похожий на графа де ла Рош?

Катарина покачала головой.

— Нет, я никого не видела. Был, правда, высокий моложавый человек в пальто и кепи, но он, помню, никуда не уходил, а просто прогуливался по платформе. Был еще толстый бородатый француз в пальто прямо поверх пижамы, искавший, где бы попить кофе. Остальные все, думаю, были железнодорожники.

Пуаро закивал головой.

— Видите ли, — признался он, — похоже на то, что у графа де ла Рош есть алиби, а это такая отвратительная вещь, поскольку всегда вызывает самое серьезное подозрение. Ну, вот мы и приехали.

Они поднялись прямо в номер Ван Альдина, где их встретил Клайтон. Пуаро представил его Катарине. Последовал обмен любезностями, затем Клайтон сказал:

— Я сообщил мистеру Ван Альдину о вашем приходе, мисс Грей.

Он прошел в соседнюю комнату. Там послышались приглушенные голоса и вскоре показался Ван Альдин, который, подойдя к Катарине, протянул ей руку, одновременно бросив на нее проницательный и чуть грустный взгляд.

— Я рад встретиться с вами, мисс Грей, — сказал он просто. — Я давно хотел услышать от вас все, что вы могли бы рассказать мне о Рут.

Катарина была очень тронута спокойной простотой поведения миллионера. Она чувствовала, что на душе его глубокая печаль, хотя внешне это было почти незаметно.

Ван Альдин пододвинул ей кресло.

— Садитесь, прошу вас, и расскажите мне все, что знаете.

Пуаро и Клайтон деликатно удалились в соседнюю комнату, а Катарина осталась наедине с Ван Альдином. Ей не составило труда выполнить его просьбу. Просто и естественно она повторила от начала и до конца, слово в слово, весь свой разговор с Рут Кеттеринг. Он слушал полчаса, откинувшись

на спинку кресла и прикрыв глаза рукой. Когда она замолчала, он сказал спокойно:

— Благодарю вас, моя дорогая.

Оба несколько минут молчали. Катарина чувствовала, что всякие слова сочувствия были бы сейчас неуместны. Наконец миллионер заговорил уже другим тоном:

— Я очень благодарен вам, мисс Грей. Мне кажется, вы очень помогли моей бедной Рут в последние часы ее жизни. Теперь я хочу вас спросить вот о чем. Вы знаете, конечно, — вам должен был рассказать об этом месье Пуаро, — о мошеннике, с которым связалась моя бедная девочка. Это тот самый человек, о котором она говорила вам, тот самый человек, с которым она собиралась встретиться. Как вы думаете, в результате вашего разговора с ней она пришла к какому-то решению? Может быть, она решила отказаться от встречи с ним, как вы думаете?

— Честно говоря, не могу что-то утверждать определенно, но она, безусловно, на что-то решилась и, казалось, даже повеселела.

— Она не говорила вам, где собирается встретиться с этим негодяем — в Париже или на Орских островах?

Катарина отрицательно покачала головой.

— Нет, о месте встречи она не упомянула ни единым словом.

— Жаль, — задумчиво произнес Ван Альдин. — Это очень важно. Ну что ж, время покажет.

Он встал и открыл дверь в соседнюю комнату. Вернулись Пуаро и Клайтон.

Катарина вежливо отклонила предложение миллионера отобедать и в сопровождении Клайтона спустилась вниз. Секретарь проводил ее до автомобиля. Когда он вернулся в номер, Пуаро и Ван Альдин были заняты разговором.

— Если бы мы могли только знать, — задумчиво говорил миллионер, — к какому решению пришла Рут. Их могло быть множество. Она могла решиться на то, чтобы сойти с поезда в Париже и телеграфировать мне или доехать до юга Франции и объясниться там с графом. Мы ничего об этом не знаем, ничего. Единственное, чем мы располагаем, — это свидетельство горничной о том, что Рут была удивлена и даже немного испугана появлением графа в ее купе в Париже. Следовательно, это появление не было частью задуманного ими плана. Вы согласны со мной, Клайтон?

Секретарь вздрогнул.

— Прошу прощения, мистер Ван Альдин, я не слышал, что вы сказали.

— Вы что, спите на ходу, да? — укоризненно произнес Ван Альдин. — Не похоже на вас. Может быть, эта девушка так на вас подействовала?

Клайтон густо покраснел.

— Милая девушка, — заметил задумчиво Ван Альдин. — Очень милая. Вы обратили внимание на ее глаза?

— Вряд ли какой-нибудь мужчина, — ответил секретарь, — смог бы остаться равнодушным к таким глазам.

21. На корте

Незаметно пролетело несколько дней. Однажды утром Ленокс встретила возвратившуюся с прогулки Катарину многозначительной улыбкой.

— Вам опять звонил ваш молодой человек, Катарина!

— Кого это вы называете моим молодым человеком?

— Вашего нового поклонника — секретаря Руфуса Ван Альдина. Похоже, вы произвели на него большое впечатление. Вы просто разбиваете мужские сердца, Катарина. Сначала Дерек Кеттеринг, а теперь молодой Клайтон. Забавно, я ведь его отлично помню, хотя мне не было еще и восьми лет, когда он лежал в госпитале, который мама организовала здесь во время войны.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь