Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
Нотт мысленно потёр руки.
Вдруг наверху раздался хлопок аппарации. Теодор тут же выхватил палочку, да и Уизли заметно напряглись.
— К вам разве можно?..
— Только нескольким людям, — хмуро ответил Фред. Вся его веселость и сонливость куда-то улетучились.
Шаги, перемежаемые скрипом, приближались к лестнице. На ступенях возник голубоватый щит, что заставило Теодора напрячься ещё сильнее, а Уизли, напротив, переглянувшись, опустили палочки.
— Уизли! — крикнул сверху знакомый голос бывшего аврора, имя которого приходило к Нотту в детских кошмарах. — Ну-ка,
— Вы сказали, что Ли похож на кудрявую мартышку! — радостно почти хором ответили оба близнеца.
Со скрипом вниз спустился Шизоглаз Муди. Его волшебный глаз беспрестанно вращался, но… Тео закрались неприятные подозрения, поэтому он упёр свою палочку, направив её в грудь мага.
— Профессор, а почему вы не задали вопрос мне? — спросил он громко. — Что вы сказали про меня, когда мы встретились с вами в первый раз?
— Что ты пожирательский ублюдок, Нотт, — испещренный ранами и шрамами череп Шизоглаза, обзаведшийся несколькими свежими рубцами и лишившийся половины волос справа, оскалился в крайне неприятной гримасе. — Альбус почему-то верил в тебе, но он ошибался достаточно за свою жизнь. У меня разговор к Уизли, так что можешь быть свободен. Или тебе помочь?
— Мистер Муди, Теодор наш друг и жених Джинни, — неожиданно вступился Джордж. — К тому же, директор действительно доверял ему. Если бы мы не были в Антверпене в те дни…
— Довольно слёз, — оборвал его Муди. — Нотт, ты готов рискнуть здоровьем ради нашей надежды?
— А можно больше подробностей? — скривился Тео.
***
— То есть, вы хотите сказать, что рискнёте сорока сильными магами из сопротивления Тёмному лорду, чтобы через месяц выкрасть Гарри, мать его, Поттера из дома его родственников, чтобы доставить в безопасное место? — переспросил, выслушав план Муди, Нотт.
Муди был лаконичен.
— Я удивлён, что ты слушал не жопой, мальчишка.
— Профессор…
— Я никогда не был профессором.
— Тогда я буду называть вас Шизоглазом, — Нотт упрямо уставился в здоровый… не искусственный глаз Муди. Тот упрямо смотрел на него в ответ. — Зачем весь этот цирк? Тёмный лорд имеет достаточно сторонников, чтобы устроить охоту на каждую группу из скольки? Семи? Что за глупость! Это бессмысленный риск!
— Это план людей поумнее тебя, малолетний дибил, — спокойно — насколько это могло быть спокойно сказано — произнёс Муди. — Да, мы рискуем, но рискуем ради будущего. По плану Альбуса.
— Директор не всесилен, Шизоглаз. Знаешь, он просил меня оказать услугу… когда ложный ты, Крауч-младший, заколдовал Кубок как двойной портал, — Теодор обвинительно ткнул в сторону Муди, наклонившись над столом навстречу ему, пока Уизли с беспокойством следили за их перепалкой. — Я сказал ему об этом. Представь, сколько жизней мог он спасти, если бы развеял чары тогда!
В глазах Муди отразилась какая-то странная эмоция.
— Легиллименс! — вдруг проревел он, единым движением выставив палочку в глаза Нотта. Теодор почувствовал жгучую боль в висках, и сильный удар спиной, и чуть не потерял сознание. Перед глазами пронёсся их тогдашний диалог с директором, и вдруг всё прекратилось.
— Проклятье, Аластор! — нервно
— Для мистера Шизоглаза нет правил, — кашлянул и хрипло, надсадно выдавил из себя Теодор. Шизоглаз выглядел потрясённым. — Альбус Дамблдор тогда не остановил будущую войну, и представьте себе, скольких он обрёк этим планом на смерть сейчас.
Уизли наколдовал для Нотта стакан воды. Тот с благодарностью выпил сначала его, а потом и какое-то снадобье с нежно-мятным и медовым вкусом.
— Я не доверяю тебе, Нотт, — констатировал Муди. — Но ты не врёшь. Если Альбус тогда отдал всё на откуп Судьбе… я всё равно буду рассчитывать на вас, Уизли, даже если мы поменяем план.
Ни Фред, ни Джордж ничего не ответили, а Шизоглаз с хлопком покинул помещение.
— Тео, а ты, ну, сказал ему правду? — тихо спросил один из близнецов.
Тот кивнул.
— Но почему Дамблдор попросил именно тебя… — задумчиво продолжил второй. — Ты темнишь.
— У меня есть свои секреты. Родовая магия, если угодно.
— Он что, как наш утёнок? — спросил один близнец другого. — Похоже на то, брат, — согласился второй Уизли.
Теодор решил не пытаться понять, что они имели в виду, и вернулся к разговору про рации. По общей договорённости парни должны были подготовить рации к концу лета, примерно за полтора месяца. Приближающаяся свадьба, непонятные планы Шизоглаза и прочее дерьмо могло этот срок сдвинуть, но Теодор был твёрдо уверен, что эти средства связи ему абсолютно точно будут нужны в замке уже в сентябре, как бы не повернулись события.
***
«Дорогой __Теодор__! С радостью приглашаю тебя на мою, Уильяма Артура Уизли, свадьбу с Флёр Изабелль Делакур первого августа сего года в предместье Норы, Девон, Англия. Форма одежды — свободная, подарки — не обязательны.
С уважением, Уильям Артур Уизли».
После прочтения приглашения в голове Тео крутилась лишь одна мысль: «УИЛЬЯМ?! Не Биллиус?!»
Глава 101
Незаметно подкралось начало июля. В преддверии разговора с Верховным чародеем, Теодор решил отправиться к Луи. Его в общем-то не особо беспокоил вопрос того, как именно он заберёт брата из его семьи, но делать это неожиданно было бы совсем… странно.
Теодор сосредоточил память, выйдя на задний дворик особняка в Аберайроне. Вдалеке, над морем, кричали чайки. Накануне они с Арчи прогулялись по городку и посмотрели на море. Почему-то Гамп был уверен, что именно здесь разворачивались события «Десяти негритят» Агаты Кристи, хотя в книге было чётко написано про Девон, и с утра мальчики даже не разговаривали (Арчи в знак обиды бойкотировал завтрак, оставив Тео в одиночестве).
Взглянув на часы — они показывали половину одиннадцатого — Теодор усилием воли отринул воспоминания о бурной дискуссии накануне и сосредоточился на событиях прошлого лета. Тогда он на удачу купил в магазине волнистого попугайчика со сломанным крылом и принёс его в жертву ритуала введения рода, отойдя в закуток, который показал ему Луи.