Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 6. С того берега. Долг прежде всего
Шрифт:

23После: гений // wie Kolumbus oder Peter I <как Колумб или Петр I>

24Вместо: не найдется Колумба? // Lieh kein Genie findet <не найдется гения?>

25–27Вместо: Гениальные натуры ~ более трудной // Es findet sich beinahe immer. L"age aber solch ein Fall vor, so m"ussen Sie nicht glauben, dass die Genies eine unumg"angliche Notwendigkeit sind. Die V"olker, wenn auch auf eine schwerere Weise und sp"aler, finden doch den Weg. <Он почти всегда находится. Но хотя это так

и происходит, вы не должны думать, что гении неизбежная необходимость. Народы хоть и более трудным образом и позже, но найдут твой путь>.

Стр. 38

5–7Вместо: Мы помним ~ бою часов… // Wir merken es an der Langweile, die uns so schwer in einer Welt dr"uckt, in der wir t"atig sein m"ochten und die unserer T"atigkeit nicht bedarf. <Мы замечаем это по скуке, так тяжко угнетающей нас в мире, в котором мы хотели бы быть деятельными и который в нашей деятельности не нуждается>.

18После: в замену его. // Wir sehen nichts Neues am Horizonte, und die alten Mauern, so alt und morsch sie sind, k"onnen noch Jahrtausenden trotzen <Мы не видим ничего нового на горизонте, и старые стены, как бы стары и гнилы они ни были, могут еще противостоять тысячелетиям>

28 Вместо: от разгрома падающих стен // zwischen den Ruinen einer hinst"urzenden Welt <среди развалин рушащегося мира>

29–30 Вместо: их стон ~ душу! // dieser Leidenschrei wird noch heute Ihre Seele be"angstigen und zermalmen. <этот крик страдания и теперь будет страшить и терзать вашу душу>.

33Вместо: они четыре столетия ~ подземельям // Viele Jahrhunderte hindurch wurden sie verfolgt, musslen ihre Heimat fliehen in interirdischen Krypten sich verbergen <B течение многих столетий они преследовались, должны были покинуть родину, таиться в подземельях>

Стр. 39

4Вместо: воспоминания о них, читая мартиролог // die Erinnerung an diese Tasre der Helden der Kirche <воспоминание об этих днях героев церкви)

II. После грозы

Стр. 40–41

Текст «D'edication» (посвящения) – отсутствует

Стр. 41–42

12-1Вместо: знать ~ что возле умирают // zu wissen, dass "uberall Menschen als Opfer fallen, und dennoch gezwungen zu sein, ruhig zubleiben <знать, что всюду люди приносятся в жертву, и быть, тем не менее, вынужденным оставаться спокойным>

Стр. 42

2 После: Я не умер // und bin nicht wahnsinnig geworden <и не сошел с ума>

5 Вместо: шел я // gingen wir <шли мы>

15–16 После: Карусельской площади. // Tief ersch"uttert, erkannte ich dass jetzt sich hier Grosses vorbereitete, ein grosses Gelingen oder ein grosses Ungl"uck. <Глубоко потрясенный, я постиг, что здесь теперь готовится великое – великий

успех или великое несчастье>.

33Вместо: тогда еще можно было помириться. // damals konnten noch die grossen Gegner unserer Zeit Frieden schliessen. Aber man wollte nicht, man bemerkte wohl, man wollte nicht <тогда еще великие противники нашего времени могли заключить мир, но не хотели, видно было, что не хотели>

Стр. 43

3–4Вместо: Меттерних ~ собственной канцелярии // Metternich und alle seine Minister (Меттерних и все его министры>

8Вместо: Вечером 26 июня ~ расстановками… // Ich erinnere mich, wie wir abends am 26. Juni, nach dem Jubelgeschrei des Sieges der Reaktion, in einer tiefen Ruhe auf einmal mit geringen Zwischenr"aumen regelm"assige kleine Salven h"orten. <Вспоминаю, как вечером 26 июня, после кликов ликования победившей реакции, мы внезапно услышали в глубокой тишине небольшие залпы с незначительными равномерными промежутками>.

8 После: Мы все // die wir uns im Zimmer befanden <находившиеся в комнате>

8-9 Вместо: у всех лица были зеленые… // unsere Gesichter waren blass vor Entsetzen <лица у нас были бледны от ужаса>

13 Вместо: После бойни // Nach dem Kampfe <После боя>

18–19Слова: «Mourir pour la patrie» – отсутствуют.

19Вместо: мальчишки 16, 17 лет хвастались кровью // Kinder von 15 und 16 Jahren prahlten mit dem vergossenen Blute <дети 15–16 лет хвастались пролитой кровью>

20–22Вместо: на них бросали ~ победителей. // Die Frauen und die T"ochter der Bourgeois warfen Blumen auf sie herunter und brachten ihnen Wein. (Жены и дочери мещан осыпали их цветами и приносили им вина>.

23Вместо: убившего десятки французов // der einen Haufen Franzosen niedergemetzelt hat <зарезавшего множество французов>

29–30 После: не подпускали //keine menschliche Seele; was dort vorging, weiss niemand. <ни души; что там происходило, никто не знает>.

Стр. 44

4Вместо: напоминали страшные дни // erinnerten an die kaum beendete Schlacht. <напоминали едва закончившуюся битву>.

7–8После: видны ~ одежда. // man err"at sie erst <их лишь угадываешь).

28–31Вместо: Я избираю ~ неподкупного разума! // Ich meinerseits w"ahle die Armut des Wissens <Я со своей стороны избираю нищету знания>

37Вместо: свирепая расправа // eine grausame Untersuchung. Wehe denjenigen, welche nicht Kraft genug haben, sie durchzuf"uhren <свирепое следствие. Горе тем, которые не обладают достаточной силой, чтобы его провести>

Поделиться:
Популярные книги

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

(Не) Замена

Лав Натали
3. Холодовы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) Замена

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4