Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тростник под ветром
Шрифт:

— Господин Дзюдзиро Хиросэ?

– Да.

— Весьма сожалею...— Полицейский на мгновенье замялся.

Эта короткая пауза сдавила грудь Хиросэ беспредельным страхом. Полицейский был худой человек с большим ртом; за стеклами очков мерцали белки глаз, веки непрерывно двигались.

Он достал какую-то бумагу и, развернув, протянул Хиросэ.

— По приказу оккупационной армии... вы арестованы. Собирайтесь немедленно.

Хиросэ, нагнувшись, прочитал ордер на арест, который протягивал ему полицейский. Дочитав до конца, он медленно выпрямился и твердо сжал губы.

— Вот как... Слушаюсь,— ему все-таки удалось овладеть собой.— Пока я собираюсь, войдите в дом.

— Нет,

мы подождем здесь,— сухо ответил полицейский.

Хиросэ бросил взгляд на улицу. Отсюда не видно было американцев, но яркий свет утреннего солнца почти слепил глаза. Алые цветы мирта, растущие подле ворот, пылали на солнце так ослепительно, что можно было почти физически ощутить теплые красные блики, падавшие на лицо.

— Хорошо. Сейчас я переоденусь. Прошу несколько минут обождать.— Он слегка поклонился и пошел в коридор. В глубине коридора неподвижно стояла Асако Ивамото в ночном кимоно. Даже не взглянув на нее, Хиросэ большими шагами прошел в ванную, открыл кран и подставил голову под струю холодной воды. Движения его вновь обрели четкость, лицо выражало суровую решимость, в нем не было ни малейшего намека на растерянность, и Асако, открывшая было рот, невольно умолкла.

Утерев лицо и бросив полотенце на умывальник, Хиросэ подошел к гардеробу, где висела европейская одежда, развязал пояс и сбросил кимоно. Потом быстро натянул брюки. Одеваясь, он сказал служанке:

— После моего ухода позвонишь в типографию и вызовешь Кусуми. Скажешь, что все дела я поручаю ему. Поняла? Если ему будет что-нибудь неясно, пусть приходит на свидание в тюрьму. Куда меня везут, мне и самому неизвестно, пусть он наведет справки и узнает. Вот и все. Поняла? — говоря это, он надел через голову нижнюю рубашку, потом надел верхнюю и, завязывая галстук, добавил:—Да, забыл. Скажешь Кусуми, пусть распорядится принести мне смену белья и костюм. Можно завтра.

Растерянная служанка держала его пиджак. Асако Ивамото стояла на пороге, испуганно глядя на него во все глаза. Она молчала, и было непонятно отчего — от испуга, гнева или злорадства. Не обращая на нее никакого внимания, Хиросэ надел пиджак. Асако скрестила руки на груди, в прорезях рукавов торчали ее белые локти. Но даже эта ее полуобнаженная фигура вызывала теперь в Хиросэ одно лишь отвращение.

Он сунул в карман несколько чистых носовых платков. Потом взял в зубы сигарету, не спеша закурил и окинул взглядом комнату. Постепенно он успокоился, к нему вернулось его обычное самообладание и уверенность в себе. Ни слова не сказав Асако, он прошел по веранде в прихожую.

— Прошу извинить, что задержал вас...—сказал он и, нагнувшись, стал надевать ботинки. С улицы внезапно донесся шум — водитель американец включил мотор.

Из зарослей сада появился еще один японец-полицейский. Значит, их приехало трое. Один, как видно, прятался все это время в саду, на случай если бы Хиросэ вздумал бежать.

Миновав заросли усыпанного алыми цветами кустарника, Хиросэ, прихрамывая, вышел за ворота. Двое американцев МР, не выходя из машины, уставились на него любопытным, шарящим взглядом. Их белые шлемы выглядели внушительно. В общей сложности его конвоировали пять человек, вооруженных пистолетами. Хиросэ уже ясно понял, что он арестован не за нарушение законов об экономическом контроле. По какой причине его арестовали — никто не говорил. Он тоже не спрашивал. Какая-то душевная слабость мешала ему задать этот вопрос.

Случайные прохожие, шедшие на работу, и несколько человек, живших по соседству, стояли близ живой изгороди и смотрели, как он садится в машину. Впервые в жизни Хиросэ уселся в «джип». На твердой железной скамейке лежала плоская подушка-сиденье, машина казалась неуютной,

от нее веяло чем-то холодно-официальным. Двое полицейских японцев сели по обе стороны от Хиросэ, один взобрался на сиденье рядом с шофером. Как только все разместились, машина двинулась без всякого сигнала. Знакомые тихие улицы района Тадзоно-тёбу казались Хиросэ такими новыми и свежими, словно он видел их впервые за всю жизнь. Он бросил недокуренную сигарету и тихо спросил у сидевшего рядом полицейского:

— Куда меня везут?

— В Сугамо,— ответил полицейский, избегая встречаться глазами с Хиросэ.

«Джип», вздымая клубы пыли, мчался вниз па прямой как стрела дороге, сбегавшей с возвышенности Дзиюгаока. Затем, после нескольких поворотов, выехал на сверкающее на солнце шоссе, ведущее к району Мэгуро. Здесь «джип» прибавил скорость и помчался вперед, обгоняя грузовики и телеги. «Сугамо...» — думал Хиросэ. Военные преступники первой категории во главе с генералом Тодзё, которых судили сейчас на «токийском процессе», тоже содержались в тюрьме Сугамо. Раз его везут в Сугамо, значит его тоже, по всей вероятности, привлекают к ответственности за преступления, совершенные во время войны. «Но ведь то, что я делал, делали все...» — подумал Хиросэ. На фронте в Китае и потом в странах южных морей он собственноручно зарубил не больше четверых-пятерых пленных. Но это же было вполне оправданно! Ведь он мстил за погибших в бою товарищей...

Широкое асфальтированное шоссе плавно изгибалось в лучах утреннего солнца, как длинный белый пояс. Повинуясь этим изгибам, «джип» все бежал и бежал вперед. От путепровода Мэгуро свернули налево и вскоре поднялись на возвышенность Сиба.

В районе Сиба в этот утренний час к станции электрички стремился непрерывный поток служащих, торопившихся на работу. Все эти бесчисленные люди казались теперь Хиросэ бесконечно далекими, не имеющими к нему никакого отношения. Несмотря на то, что все кругом наслаждаются спокойной и мирной жизнью, только он один все еще неразрывно связан с войной и терпит гонения за проступки, которые он совершил много лет назад... На острове Минданао он проучил однажды американских пленных, привязав шестерых человек к дереву и предержав их двое суток без еды и питья. Один из них упал без сознания и вскоре умер... «Но ведь это было четыре года назад, и никто не может об этом знать»,— думал Хиросэ.

Проехали под железнодорожным мостом Сиба и въехали в район Синдзюку. Миновали Синдзюку. Эти веселые улицы, разукрашенные пестрыми дешевыми украшениями, опять выглядели оживленно, почти так же, как до войны. Когда он увидит еще раз эти знакомые улицы? Полицейские, сидящие рядом, не произносят ни слова, точно застыли с каменными, суровыми лицами, американцы МР, жуя резинку, беззаботно напевают себе под нос какую-то песенку.

За районом Синдзюку «джип» очутился на широком шоссе, протянувшемся до Мэдзиро и Оцука. Хиросэ сидел неподвижно, со скрещенными на груди руками. Нет, он вовсе не походил на барана, которого ведут на убой.

Внезапно он подумал о своем доме. Что с ним будет? Это его не очень тревожило. Он вспомнил вчерашнюю ссору с Асако Ивамото, и вся эта сцена показалась ему удивительно глупой и бессмысленной. Но кто, интересно, пожалеет его, кто огорчится от всего сердца, услышав, что его заключили в тюрьму Сугамо? Вчера ночью он решил с наступлением дня непременно повидаться с Иоко Кодама и, неизвестно отчего, все время ворочался в постели, не в силах уснуть от никогда ранее не изведанной острой тоски... Возможно, его томило предчувствие. Нужно было встретиться с ней хотя бы на день раньше, вчера... При этой мысли горло его внезапно сдавила спазма, и несколько слез одна за другой скатились по щекам.

Поделиться:
Популярные книги

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2