Уик-энд с мистером Дарси
Шрифт:
Глава 32
Кэтрин предстояло выступать в библиотеке, где уже были расставлены аккуратные ряды стульев. Она прошлась по великолепной комнате, стараясь успокоить нервы. Кэтрин уже много раз выступала перед публикой, но всегда волновалась, потому что и тема доклада, и аудитория каждый раз были разными и никогда нельзя было предугадать, как пройдет доклад.
«Через час все уже кончится», – сказала она себе.
– Ты в порядке? – спросил Уорвик.
Она не заметила, как он вошел в комнату, и, увидев его, улыбнулась:
– Все нормально.
Пока никто не видел, Уорвик быстро сжал ее руку.
– Ты не слышала о Робин и ее женихе? Точнее, уже бывшем женихе, – усмехнулся Уорвик.
– Нет. А что случилось?
Он рассказал о сцене на лестнице.
– Я узнал это от миссис Сомс. Похоже, она там занимала место в первом ряду.
Кэтрин нахмурилась:
– Если и так, я не удивлюсь. Кстати, о первых рядах – уверена, она усядется на один из этих стульев.
– Ты не возражаешь, если я тоже сяду впереди? – спросил Уорвик.
– Не возражаю, если ты не будешь меня перебивать.
И действительно, как только комната начала наполняться, появилась миссис Сомс и взгромоздилась
Пора было начинать. После того как все устроились, откашлялись и перестали шуршать, в библиотеке появилась дейм Памела и раздались громкие аплодисменты.
– Доброе утро, моя дорогая, – обратилась она к Кэтрин. – Как вы?
Кэтрин обменялась с хозяйкой поцелуями и отошла от кафедры, чтобы дейм Памела могла ее представить.
– Доктор Кэтрин Робертс – преподаватель колледжа Святой Бригитты в Оксфорде, специалист по биографии и творчеству Джейн Остин. Она уже неоднократно выступала на нашей конференции, и я каждый раз с огромным удовольствием приветствую ее в этом зале.
Дейм Памела, подавая пример, зааплодировала, после чего Кэтрин начала свой доклад:
– Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен…
Она умолкла, жестом пригласив аудиторию закончить всем известное первое предложение «Гордости и предубеждения».
– …подыскивать себе жену, – улыбаясь, хором произнесли слушатели.
Улыбались все, кроме миссис Сомс, на которую начало доклада Кэтрин не произвело ни малейшего впечатления.
– Именно так, «подыскивать себе жену», – невозмутимо продолжала Кэтрин. – И сегодня в моем докладе речь пойдет о значении брака и семьи в романах Джейн Остин.
Робин сама удивилась тому, сколько она смогла съесть, и с каждым проглоченным куском чувствовала себя все лучше и лучше. Слезы высохли, и она надеялась, что выглядит почти нормально. Робин решила, что выплакала все слезы по Джейсу. Не то чтобы она была жестокой, вовсе нет, просто уже давно знала, что рано или поздно этот момент настанет, и на душе у нее лежал камень. А теперь все кончилось, и Робин ощущала странную легкость. Ей больше не нужно с ним встречаться. Не нужно волноваться, что, увидев, как она смотрит любимый фильм, он выключит телевизор. Она сможет оставлять свои любимые книги где захочет, и никто их не испортит. Короче говоря, сможет быть самой собой.
Робин допила сладкий чай и поднялась с дивана. Пора вернуться в комнату, привести себя в порядок и попытаться все-таки успеть на доклад Кэтрин, хотя бы на его окончание.
В этот момент кое-что привлекло ее внимание. Одна из книжных полок слегка вдавалась назад, за ней определенно виднелась щель. Робин несколько мгновений пристально рассматривала ее, прежде чем сообразила, что это такое.
– Потайная дверь!
Любопытство одержало верх, и она решила осмотреть дверь, одновременно представлявшую собой стеллаж с книгами. Такие вещи всегда ее интриговали.
Робин осмелилась сделать легкий толчок – и увидела светлую комнату, в центре которой стоял огромный дубовый стол, заваленный бумагами.
«Это кабинет, – подумала Робин, – личный кабинет дейм Памелы».
При виде этой картины у нее перехватило дыхание: такого жуткого беспорядка она еще никогда не видела. Здесь были шкаф с полуоткрытыми выдвижными ящиками, из которых вываливались бумаги, столик с горой увеличенных фотографий дейм Памелы. Присмотревшись, Робин заметила, что они покрыты тонким слоем пыли. Здесь была скамья из черного дерева, заваленная конвертами. Робин шагнула вперед и взяла несколько штук. Ни один из них не был вскрыт. И тут Робин вспомнила слова дейм Памелы о том, что она не способна к бумажной работе. Значит, она говорила серьезно! Комната скорее напоминала музей, чем рабочий кабинет, и, несмотря на отвращение к работе в колледже, Робин ощутила жгучее желание немедленно заняться наведением порядка в мире дейм Памелы. А в следующее мгновение, повинуясь импульсу, села за стол и приступила к разбору бумаг.Кэтрин как раз объясняла присутствующим разницу между браками мистера и миссис Беннет и мистера и миссис Гардинер из «Гордости и предубеждения», когда у кого-то в переднем ряду зажужжал телефон. Будучи университетским преподавателем, она привыкла к мобильникам студентов, вечно мешавшим ей читать лекции, но относилась к этому весьма строго. Однако сейчас телефон звонил не у студента. Это был телефон Уорвика.
Кэтрин на мгновение замолчала, пока он отвечал на звонок.
«Извини!» – одними губами произнес Уорвик и торопливо вышел в холл.
– Какой ужас, что за неприличие! – взревела миссис Сомс с первого ряда. – Продолжайте же, доктор Робертс.
Кэтрин разозлилась. Она не нуждалась в разрешении миссис Сомс.Вынужденный покинуть библиотеку во время доклада Кэтрин, Уорвик чувствовал себя ужасно. Но что еще ему оставалось делать? С того момента, как он получил от своего агента сообщение с обещанием нагрянуть в Перли, он не переставал надеяться, что она перезвонит и он сможет уговорить ее не приезжать.
– Уорвик, дорогой мой! Как у тебя дела? Как жизнь в Перли?
– Надя! Я был на заседании!
– Ой, извини, пожалуйста! Давай я тебе попозже позвоню.
– Нет, погоди, не вешай трубку! Что это за разговоры насчет приезда в Хэмпшир? – поинтересовался он, намереваясь разобраться с этим немедленно.
– Да, я приеду, и разве это не чудесно? Моя свекровь должна была сегодня отправиться туда на ланч, но ей пришлось остаться дома: у нее жуткая простуда. Однако мне повезло – теперь я могу потанцевать вместо нее, – сообщила Надя.
– Далековато ехать, по-моему.
– Я только что купила себе новый «БМВ», – сказала она. – Скоро буду с тобой.
Уорвик почесал в затылке. Как же ей помешать?
– А ты точно хочешь приехать? – начал он. – Я же тебя знаю, Надя, ты всегда все портишь, когда поблизости подают алкоголь.
Последовала пауза, и он решил было, что перешел границы дозволенного.
– Ой, какой ты смешной! – воскликнула Надя. – И все разговоры только из-за того, что я люблю время от времени немного повеселиться. Разве я когда-нибудь напивалась до потери сознания?
– На самом деле, я думаю, что ничего веселого здесь не будет.
– Но
– Со мной ничего. Просто я считаю, что ты зря потратишь время. Здесь собралась такая унылая компания.
– Компания не бывает унылой, если присутствует дейм Памела. Но в любом случае мне нужно приехать: я пообещала одному клиенту поговорить с ней. У меня есть сценарий, который может ее заинтересовать.
– А нельзя прислать его по почте?
– Нет, нельзя. Я сказала, что передам его лично в руки. Уорвик, так что все-таки случилось?
– Я же сказал тебе – ничего!
– По твоему голосу этого не скажешь. – Надя помолчала. – Я знаю, в чем дело. Ты с кем-то познакомился, да? Ну что ж, давно пора. Ты слишком мало развлекаешься!
– Ни с кем я не познакомился, – возразил Уорвик слишком быстро, чтобы это прозвучало убедительно.
– Отлично, выезжаю через несколько часов, – сказала она. – Вечером увидимся, дорогой мой.
– Надя…
Но было поздно – она повесила трубку.Робин разобрала уже половину почты и разложила конверты аккуратными стопками, когда ее вдруг окликнули по имени. Это была дейм Памела.
– О, вот вы где!
Робин в ужасе выронила конверт и подняла голову:
– Дейм Памела… я… я не хотела ничего трогать…
– Что вы здесь делаете? – спросила дейм Памела, но в голосе ее звучало скорее изумление, чем гнев, чему Робин была несказанно рада.
– Я увидела открытую дверь и не удержалась, заглянула сюда. Извините, пожалуйста, знаю, это непозволительно. Я не должна была входить сюда и вести себя как дома.
– Должна сказать, что вы действительно расположились здесь как у себя дома!
Робин вскочила с кресла:
– Боюсь, это все мое вечное стремление наводить порядок.
– Жаль, что мне несвойственно такое стремление, – заметила дейм Памела. – Как видите, кабинет в плачевном состоянии. Понимаете, личные помощники у меня как-то не задерживаются. Не понимаю, в чем дело, – сказала она, театральным жестом вознося руки к потолку. – Если вы знаете кого-нибудь, кто желает сидеть здесь, в глуши, взаперти и работать на скаредную старую актрису, вы же мне скажете?
– Вам нужен личный помощник? – уточнила Робин.
Дейм Памела утвердительно кивнула и прищурилась:
– А вы сами, случайно, не ищете работу? Похоже, вы замечательно справились с этим хаосом у меня на столе.
– О нет, у меня есть место.
– Очень-очень жаль, вот что я вам скажу, – произнесла дейм Памела, и они вместе вышли из кабинета.Кэтрин уже заканчивала выступление, когда заметила Уорвика, проскользнувшего в библиотеку и опустившегося на стул в последнем ряду. Она несколько скомкала заключительную часть, ответила на пару вопросов и выслушала громкие аплодисменты и любезные благодарности дейм Памелы, которая сновала туда-сюда.
«Что это с ними со всеми сегодня утром?» – удивилась Кэтрин.
Она уже направлялась к Уорвику, когда на локоть ей легла чья-то тяжелая рука. Это оказалась миссис Сомс, и вид у нее был весьма недовольный.
– Я читала эту вашу книгу, – заявила неприятная дама.
– Правда? – отозвалась Кэтрин, опасаясь продолжения.
– Да, – подтвердила миссис Сомс. – И она очень дорого стоит. К счастью, мне удалось найти экземпляр в магазине старой книги, в нем на семнадцатой странице оказалось винное пятно, и мне сбросили еще полтора фунта. Должно быть, вам хорошо заплатили за нее.
Кэтрин сделала глубокий вдох.
– Авторам научных трудов ничего не платят за издаваемые книги, – объяснила она. – И за ту, что вы купили, я все равно не получила бы ни пенни.
– Что значит – не получили бы? Я заплатила за нее три фунта.
– Которые забрал себе магазин, а вовсе не я. От магазинов подержанных книг авторы не получают совершенно ничего.
Миссис Сомс скривила рот в неприятной гримасе:
– Ну, я-то здесь ни при чем, верно? Вы же не думаете, что я буду платить двадцать фунтов за книгу, которую могу купить за три.
– У вас какие-то вопросы по книге? – спросила Кэтрин. – Или вы хотели поговорить со мной только о цене?
Миссис Сомс ощетинилась, бюст ее гневно заколыхался. Она молча развернулась и вышла из библиотеки. Кэтрин выдохнула.
«Подобных людей посылают нам в качестве испытания», – подумала она.
Это было единственное возможное объяснение.
– Замечательный доклад. Просто замечательный! – воскликнула Дорис Норрис, подошедшая поздравить Кэтрин. – Множество занятных деталей, и я узнала так много нового.
– Спасибо вам, – с улыбкой сказала Кэтрин, выбросив из головы разговор с миссис Сомс.
– Вы, нынешние молодые женщины, просто умницы! Делаете карьеру и все такое. Замечательно. Просто чудесно!
Кэтрин снова улыбнулась, и Дорис отошла поговорить с Роуз и Робертой, которые задержались в библиотеке.
Уорвик со смущенным видом направился к ней.
– Извини, пожалуйста! – произнес он.
Кэтрин приподняла брови.
– Если во время моего семинара у студента звонит телефон, виновный подвергается суровому наказанию, – отрезала она, приняв позу непримиримого преподавателя.
– Пожалуйста, можешь наказать меня как пожелаешь, – произнес он с лукавой усмешкой, и Кэтрин невольно улыбнулась.
– У тебя все в порядке? – спросила она, когда они вышли из библиотеки. – Ты какой-то нервный.
– Я бы сейчас выпил чашечку кофе, – сказал Уорвик.
– Тогда пойдем искать кофе.
Уорвик кивнул, но что-то в выражении его лица не понравилось Кэтрин. Внезапно он стал каким-то напряженным.
«Наверное, это из-за того телефонного звонка, – подумала она. – Вот уж действительно, загадочный мужчина».
Как только эта мысль пронеслась в мозгу Кэтрин, она вдруг сообразила – уже не в первый раз, – как мало она на самом деле знает об Уорвике.Глава 33
Прежде чем расстаться с Робин у подножия лестницы, дейм Памела наклонилась и обняла ее – совершенно по-матерински. Это объятие снова вызвало слезы на глазах Робин.
– Вы так добры ко мне, – пробормотала она.
– О, это пустяки!
– Я сама не могу поверить, ужасно, что я доставила вам столько неприятностей.
– Моя дорогая девочка, вы такая милая, никто вас совершенно ни в чем не винит. Я только рада, что все наконец-то уладилось.
Дейм Памела улыбнулась, и в глазах ее промелькнуло некое выражение, которое Робин не совсем поняла.