Восемь дорог Желтого источника
Шрифт:
Усилием воли он заставил себя вернуться. Искры погасли, оставив ожоги где-то внутри, клокочущую злость, а еще ту уверенность, которую не проткнуть ни кинжалом, ни клинком. Все встало на свои места: рыба получила воду, а генерал — армию.
— Держитесь меня! — бросил он своим «солдатам», когда они втроем вышли из шатра.
Музыка сражений и сам воздух кружил голову. Он не мог видеть себя со стороны, но не сомневался, что даже самый темный селянин сейчас не спутал бы его с простым воякой.
Увиденное слегка его
А еще построения, которые использовали армии, само их снаряжение. Все это устарело на много десятков лет. И заметил это он не один.
— Словно во времена моего прадеда попали. — Старик Ву казался глубоко потрясенным.
А вот он сам начал испытывать раздражение, как всегда, когда чего-то не понимал: да, от Владыки Янь-вана можно ожидать, чего угодно. Да, крепостей, выстроенных в низинах, не так много, и если предположить… Только как раз предполагать неустрашимый генерал Лу ничего не собирался, и был по горло сыт всей этой чертовщиной.
Зоркие глаза разглядели торопящегося с донесением гонца, и тот, кто еще недавно называл себя господином Бин, поспешил ему наперерез, рассчитав путь так, чтобы застать посыльного врасплох.
— Наконец-то… Доложить обстановку!
Распоряжение, отданное уверенным, отлично поставленным голосом, в котором сквозил явный оттенок нетерпения, возымело действие: гонец заозирался, силясь понять, кто же перед ним, потом, спохватившись, поклонился, рассудил, что тот, кто распоряжается так решительно, имеет на это право, вытянулся и вытаращил от усердия глаза.
— Наши войска успешно наступают, проклятые ханьцы засели в крепости, только… — он замялся на мгновение, подбирая слова, — командующий Фэн пропал.
— Что значит «пропал»? — Уж кому как ни генералу Поднебесной знать о том, что все вопросы солдатам следует задавать так грозно, чтобы у них поджилки затряслись.
Посыльный от испуга едва не повалился на землю.
— П-п-пропал, будто в воду канул, — заоправдывался он. — Сказал, что сам поведет войско в атаку, но тут ханьцам удалось закрепиться в развалинах, а его все нет… Меня послали за дальнейшими указаниями, но выяснилось, что командующего больше никто не видел…
— Ох, не вовремя мы здесь оказались, — сдавленно заметила госпожа Дин. И Бин едва не поморщился: ей стоило бы сделать голос ниже, а еще лучше — вовсе промолчать.
— Нет, мы именно вовремя, — объявил он и сделав своим сопровождающим знак бровями, снова обратился к гонцу: — Должно быть, генерал знал, что Фэн — трус и предвидел,
Гонец снова замялся и указал рукой в в сторону поля боя.
— Все командиры сейчас там, так велел командующий Фэн, здесь остался только советник, но…
«Его приказам командиры не подчиняются напрямую», — понял Бин и велел посыльному отвести их к советнику и ждать дальнейших распоряжений.
Советник Чу, хоть и оказался человеком пожилым, явно не находил себе места от волнения. Положение его сейчас было довольно шатким — даже имей он в голове хорошую стратегию, без приказа высокого военного чина вряд ли кто-то его послушается. Сам генерал знавал только один пример обратного, и воспоминания о нем лишь усилили раздражение. Ничего, с колдуном он разберется потом, сейчас важнее другое.
— Я командующий Лу Цунь, — представился он своим прежним именем, досадуя, что пришлось понизить себя в должности, — прибыл по распоряжению генерала…
Ему даже не пришлось ничего пояснять.
— Вас послало сюда само Небо в час нашей беды! Командующий Фэн пропал без вести, и нам только оставалось, что отступить…
Тут на лице советника отразилось смятение.
— Скорее… Нужно остановить гонца, ведь я передал командирам послания об исчезновении командующего!
— Не нужно, — жестом остановил его Бин, — он здесь. Расскажите мне о том, сколько у нас отрядов… Мне приказано первым долгом занять крепость.
— Да, да, — закивал понимающе советник Чу. — Ханьцы словно помешались на ней. Объявили чуть ли не священной. Если мы возьмем ее, это станет для них позором.
— В ней хранится чудесный камень, достопочтенный советник? — подал голос старик Ву.
— А? Да, именно так. Ханьцы уверены, что он приносит им удачу. И если бы не ваше чудесное появление здесь, я был бы склонен в это поверить, — нервно рассмеялся господин Чу, разворачивая карту местности.
— «Исток войны»? — усмехнулся Бин.
— Как поэтично, и ведь вы правы! — воскликнул советник, пощипывая редкую бородку. — Первые сражения между землями Юй и Хань начались именно здесь, — и, заметив недовольство на лице командующего, поспешил перейти к сути дела.
Скоро стало ясно, что текущее положение не так плохо, и план дальнейших действий выстроился в голове сам собой.
— Так-так, — потирал руки Чу. — Сначала маленький обман, потом большой обман, а потом настоящий выпад.
— Именно так, мы выманим их из крепости и заставим принять бой.
Вскоре командирам отрядов были отправлены послания. А еще через некоторое время раздался общий сигнал к отступлению. Новость о том, что командующий войсками Фэн покинул поле боя разнеслась словно огонь, подгоняемый ветром, вызвала недоумение и крики ярости среди юйцев и обидный смех и улюлюканье среди противников.