Восхождение на пустующий трон
Шрифт:
И доплыли наши герои успешно до берега великого острова, что станет последним счастьем для молодого капитана, тем местом ради которого он пожертвовал и еще пожертвует многим. Остров, что восполнит ему все те потери, которые он понес и понесет, что воздвигнет его в пантеон величающих пиратов, искателей сокровищ и бесславных ублюдков. Выползли пираты там, где росли густые кусты на жалком клочке земли, который плавно погружался в воду.
Морис уселся на землю, расставив ноги, и начал тяжело дышать, приподнимая свою красную мокрую грудь. Вымокший до нитки
— Ну что там? — спросил Морис, как только смог отдышаться.
— Часовых нет, если не считать берег. Большая группа людей у костра в тридцати метрах от нас. Как раз к ним и пошел наш капитан. — Эдвард повернул голову направо. — А в двадцати метрах от нас, справа, стоят два матроса и сторожат какую-то тропинку. Как интересно-то стало, вдруг. — юноша вернулся в кусты к своему ученику.
— Ждем, когда капитан вновь вернется к выполнению своего «задания»?
— Да. Только выжидать нам и остается в этой ситуации. Потом нужно пробраться по кустам к этим двоим, как я понимаю, капитан пойдет именно к ним. Благо рядом с ними есть заросли, так что нам остается только пройти по ним. Если все сделаем идеально, то и не заметят, глядишь.
— А до этих часовых путь прост?
— Так-то да. По пути к ним есть правда тропа между зарослями, нужно будет перебежать. Вот и всего-то.
— Дай-ка я выгляну. — Морис подошел к краю зарослей и начал медленно высовывать голову, стараясь не поцарапать свое лицо о листья филодендрона[11].
— Ты увидишь то же самое, что увидел и я.
Прошло пару десятков секунд, как Морис вновь вернулся в кусты к Эдварду.
— Да, все точности, как ты говорил. Правда, там, у костра началось какое-то копошение.
— Ну-ка. — капитан аккуратно обошел своего штурмана и выглянул из зарослей, чуть капая водой негромко на широченные зеленные листья.
Капитан, за которым и хотел проследить Эдвард, начал поднимать людей и что-то им яро доказывал.
— Да говорю же вам, они приплывут сюда утром, если не в начале четырех. Сейчас час ночи, на подготовку в худшем случае у нас всего три часа! Так что давайте поднимайте свои тушки и пошли все вместе к Палмеру. — только это смог разобрать молодой капитан, уж очень сильно напрягая свои уши.
У костра сидело человек двадцать, но от них на пляж шли глубоченные следы сапог, что вели к огромным шатрам, где наверняка-то и спали пираты с остальных шести фрегатов, что стояли на якоре близ берега.
— Гибс, ты надоел! Понимаешь или же нет?! — отозвался один из сидевших у костра, что наслаждался приятным теплом. — Котись к черту! У тебя у одного дела к Палмеру, так именно ты иди и решай! Нас не трогай. — пробурчал он и вновь приблизил свои чуть красные руки к огню.
— Карлес, ты доиграешься! Это уже не шутки! Они нас могут уничтожить! Им сейчас это уже ничего не стоит!
— Это я тебя сейчас уничтожу! Думаешь, они сюда сунуться?! Раз говоришь,
— Форт пал, придурок. Думаешь, Джонсон не раскрыл тайну нашего местонахождения?
— И что ты предлагаешь? Дэвид Палмер уж справиться с управлением, если не его великий заместитель. — а вот это уже интересная деталь. — Выбора у нас все равно нет. Поступи, как в детстве, переложи всю ответственность с себя на другого.
— Это было один раз, Карлес, мы тогда были детьми! — прокричал Гибс, что явно не справлялся со своими эмоциями. — Нам нужно уведомить Дэвида.
— Как же ты достал, Гибс. Черт с тобой, пошли. — Карлес встал, подняв с собой еще пару человек, а именно семерых из всех сидевших. — Остальные здесь останьтесь, если заметите вражеские корабли будите всех и бейте тревогу. — видимо главный из всех собравшихся.
— Так точно. — проговорил один из сидевших, наслаждаясь водой из своей старой фляги.
Гибс, Карлес и еще семь человек направились к Палмеру как раз той тропой, у которой стояли двое матросов.
— Все, они пошли. Нужно выдвигаться. — прошептал Джонсон, вернувшись в заросли и медленным шагом пошел в сторону тропы.
— Иду за тобой. — проговорил Морис и последовал за своим учителем.
Эдвард остановился у конца зарослей, как раз у той тропы, которая разделяет кусты. Он медленно высунул голову, увидел, что никого рядом нет, и быстро перебежал. Морис поступил точно так же. В это время Карлес и Гибс с матросами уже подходили к той охраняемой тропе. Выходцы с «Пандоры» уже достигли тех матросов, что охраняли тропу в тот самый момент, когда к ним подошли люди Палмера.
— Давайте, парни, пропускайте, мы к Палмеру. У меня сведения по поводу наших врагов.
— Генри запретил кого-либо пускать. — ответил один из них, даже не изменившись в лице. Вот это выдержка и приверженность приказу. Кто же этот Генри?
— Это наш шанс. — прошептал Эдвард и начал пробираться в зарослях за спины матросам.
Между ними и охранниками всего-то около полутора метров. Но плавно проходя этот опасный участок, конечно, чуть капая водой, Джонсон и Палмер младший не попались и благополучно пробрались за их спины. Эдвард остановился в паре метрах от матросов, которые до сих пор пытались пройти дальше. Морис не заметил этого и глухо ударился об спину капитана.
— Ай. — шепотом недовольным пронеслось за спиной Джонсона. — Чего ты встал-то? — спросил он, потирая после удара свой уже сухой лоб.
— Нужно нам двигаться за ними. — и указала капитанская рука пальцем на Гибса и Карлеса. — Я же не знаю, где твой отец.
— Да хорош, ребят, Гибс хочет опозориться перед Дэвидом. Не лишайте меня возможности увидеть, как Палмер прострелит голову этому придурку. — произнес Карлес положа свою руку на плечо одному из охраняющих матросов, что в ответ на это лишь сильнее прижал к себе ружье.