Война на Тихом океане и общество США (1941-1945)
Шрифт:
В самом тексте заметки приводятся слова Трумэна о военном и промышленном значении Хиросимы. Итак, можно констатировать, что в заголовках первого дня (6 августа) не было даже намёков на критику и нецелесообразность действий президента.
3. Связующим элементом между первой и последней частью заголовка выступает в газетах первой группы глагол действия. Это единственный элемент, в котором журналисты позволили себе большое разнообразие. Но и здесь прослеживается определённая система: одна часть изданий употребляет нейтральное слово «сброшена», а другая часть использует более эмоциональные глаголы – «стёрла», «разрушила», «размазала».
Именно в применяемых глаголах заключается основное различие заголовков первой из выделенных нами групп. Получается, что передовицы со словами «атомная бомба сброшена» – лишь констатируют факт, а со словами «стёрла», «разрушила» и т. д. – уже оценивают, показывая всего одним глаголом результаты применения нового оружия; в этом плане подобные заголовки успешнее (а главное, более полно) формируют
Вторая группа заголовков формировалась на базе несколько иных идей и принципов. Так, в «Norwalk Hour» (Коннектикут) напечатано: «Новая американская атомная бомба взорвалась над Японией; мощь превосходит 20 000 тонн тротила» [1854] . Очень похожий заголовок можно увидеть в «Ellensburg Daily Record»: «Атомная бомба сброшена на Японию; 20 000 тонн в тротиловом эквиваленте; Первоначальная мощь
1854
Norwalk Hour. 1945. August 6. P. 1.
Вселенной подчинена» [1855] . Практически идентичные заголовки с указанием мощности атомной бомбы напечатаны в «Telegraph-Herald» (Айова) [1856] , «Reno Evening Gazette» [1857] , «Charleston Daily Mail» [1858] . Один из самых оригинальных вариантов передовицы 6 августа создали редакторы «Spokane Daily Chronicle»: «Король ужаса сброшен на Японию, величайшее смертельное оружие теперь стало реальностью» [1859] .
1855
Ellensburg Daily Record. 1945. August 6. P. 1.
1856
Telegraph-Herald. 1945. August 6. P. 1.
1857
Reno Evening Gazette. 1945. August 6. P. 1.
1858
Charleston Daily Mail. 1945. August 6. P. 1.
1859
Spokane Daily Chronicle. 1945. August 6. P. 1.
Заголовки второй группы более содержательны, а главное, наблюдается тенденция конкретизации мощи использованного оружия. Большинство журналистов для этого приводят сравнение с тротиловым эквивалентом, который всегда на передовице приведён в виде числительного (цифрами). Такой приём создавал у читателей нужный образ сверхразрушительного оружия быстрее, чем простое указание на тип новой бомбы. А используемые колоритные эпитеты только усиливали данный эффект.
Необходимо отметить, что 6 августа были издания, которые упоминали о применении атомного оружия, но главный заголовок посвящался другим новостям. Так, в «Greensburg Daily Tribune» на первой полосе помещена информация о новом налёте истребителей-бомбардировщиков на Токио, а сообщение о Хиросиме приводится как второстепенная новость [1860] .
1860
Greensburg Daily Tribune. 1945. August 6. P. 1.
Анализ заголовков показывает, что важность события, его историческое значение было мгновенно оценено американским обществом. Процесс создания в СМИ образа атомной бомбардировки имеет много общих мест с восприятием прессой атаки Пёрл-Харбора. И специфика заголовков – основное такое сходство.
Переходя к анализу содержания выпусков периодических изданий США от 6 августа, необходимо отметить, что центральное место в них занимал текст выступления Трумэна. Это одно из главных отличий в информационном обеспечении Хиросимы от освещения предыдущих крупных сражений и важных событий. Выступления Рузвельта в случае с Пёрл-Харбором и Мидуэем были после того, как их образ активно создавался прессой. 6 августа 1945 г. наблюдается обратная ситуация – президент и его речь стояли у истоков формирования представлений американцев об атомном оружии.
Заявление Трумэна весьма небольшое (чуть меньше 6000 знаков), поэтому большинство изданий приводят его полностью, разбивая на две части, причём первая в 3–4 абзаца, как правило, на первой полосе. Несмотря на то что выступление имело свой заголовок («Заявление президента об объявлении применения атомной бомбы в Хиросиме» [1861] ), журналисты публикуют его с собственными названиями, например: «Текст сообщения Трумэна о секретной атомной бомбе» [1862] .
1861
Public Papers of the Presidents of the United States, Harry S. Truman, 1945–1953. Washington, 1966. P. 93.
1862
Pittsburgh Press. 1945. August 6. P. 1; Christian Science Monitor Magazine. 1945. August 6. P. 1.
Первый
1863
Public Papers of the Presidents of the United States, Harry S. Truman, 1945–1953. Washington, 1966. P. 93; Pittsburgh Press. 1945. August 6. P. 1.
Это первый приём Трумэна, позволяющий избежать критики за уничтожение мирного населения. Этому же служит и уточнение, что Хиросима – «важная база японской армии». Из такого предложения большинству американских граждан совершенно непонятно: это город, порт или просто военный лагерь. Кроме снятия ответственности за гибель гражданских лиц, Трумэн даёт этим предложением ответ на вопрос о целях применения атомного оружия.
Важнейшим методом формирования представлений о разрушительной силе новой бомбы выступает упоминание президента, что сброшена «одна бомба». Он мог сказать просто «бомба», но дополнительно подчёркивает, что всего одна. А в последующих двух предложениях показывает, почему одной бомбы было вполне достаточно. Для этого он использует два очень наглядных сравнения: 1) приводит мощность бомбы в тротиловом эквиваленте; 2) сравнивает её с «Grand Slam» [1864] . Это неизбежно сказывается на содержании публикаций журналистов, которые в первый день освещения бомбардировки делают акцент не на результатах применения атомного оружия, а на его тактико-технических характеристиках, через них показывая, что США теперь действительно владеет «королём ужаса».
1864
Почти 10-тонная английская бомба. См.: Flower S. Barnes Wallis’ Bombs. London, 2004. P. 335; Flower S. A hell of a bomb: how the bombs of Barnes Wallis helped win the Second World War. London, 2002.
По общей структуре первый абзац заявления Трумэна очень напоминает речь Рузвельта в Конгрессе от 8 декабря 1941 г. Обе начинаются с временной привязки к прошлому, после которой идёт характеристика объекта нападения. И у Рузвельта, и у Трумэна в первых же предложениях противопоставляются США и Япония (далеко не случайно Трумэн указывает: «…американский самолёт сбросил одну бомбу», а не пишет: «…наш самолёт»). Возможно, чтобы ещё больше подчеркнуть близость и преемственность выступлений, Трумэн во втором абзаце обращается к истории: «Японцы начали войну в воздухе над Пёрл-Харбором. Они были отплачены много раз. И это ещё не конец. С этой бомбой мы добавили новые и революционные средства уничтожения в дополнение к растущей мощи наших вооруженных сил. В своём нынешнем виде эти бомбы сейчас производятся, и ещё более мощные формы находятся в стадии разработки» [1865] .
1865
Public Papers of the Presidents of the United States,Harry S. Truman, 1945–1953. Washington, 1966. P. 93.
Очевидно, что первые два предложения подчёркивают, что Хиросима – это месть за Пёрл-Харбор. Через несколько дней 11 августа Трумэн в одном из писем ещё раз подчёркивает, что именно «необоснованное нападение японцев на Пёрл-Харбор и убийство наших военнопленных» повлияли на решение об использовании бомбы [1866] . Однако 6 августа пресса этот мотив заявления никак не комментировала, ограничившись цитированием Трумэна. Зато последняя фраза – о разработке более мощных бомб – произвела впечатление на журналистов, которые оценили это как мрачную угрозу Японии [1867] .
1866
The Manhattan Project: a documentary introduction to the Atomic Age. Philadelphia, 1991. P. 162.
1867
Spokane Daily Chronicle. 1945. August 6. P. 1; Greensburg Daily Tribune. 1945. August 6. P. 1; Van Wert Times-Bulletin. 1945. August 6. P. 1.