Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Воздушный корабль
Шрифт:

Это было в?рно. То былъ д?йствительно городъ Чикаго, къ которому, какъ радіусы къ центру, сб?гаются семнадцать рельсовыхъ линій, — городъ, властитель Запада, обширный пріемникъ, въ которомъ собираются произведенія Индіаны, Огіо, Висконсина, Миссури и вс?хъ провинцій, составляющихъ западную часть Союза.

Вооружившись превосходнымъ морскимъ биноклемъ, найденнымъ у себя въ кают?, дядя Прюданъ безъ труда различилъ главн?йшія городскія зданія. Его товарищъ указалъ ему церкви, общественныя зданія, многочисленные «элеваторы», или механическіе хл?бные амбары, и огромный отель Шермана, похожій на крупную игральную кость, потому что его многочисленныя окна по каждому

фасаду сильно напоминаютъ очки на игральныхъ костяхъ.

— Если это Чикаго, — сказалъ дядя Прюданъ, — то значитъ мы летимъ н?сколько западн?е, ч?мъ бы сл?довало для возвращенія въ Пенсильванію.

Если бъ у дяди Прюдана было нам?реніе побудить Робюра къ принятію бол?е восточнаго направленія, то онъ не могъ бы этого сд?лать по той простой причин?, что инженеръ все утро не показывался изъ своей каюты. Неизв?стно, занимался онъ или спалъ. Пл?нные баллонисты с?ли завтракать, не повидавшись съ нимъ.

Скорость Альбатроса со вчерашняго дня не перем?нилась. В?теръ былъ незначительный и дулъ съ востока, температура тоже была очень сносная. Разговаривая между собою и поджидая инженера, дядя Прюданъ и Филь Эвансъ прохаживались по палуб? подъ верт?вшимися у нихъ надъ головою винтами.

Такимъ образомъ они про?хали штатъ Иллинойсъ по южной границ? въ два съ половиной часа.

Аэронефъ пролет?лъ надъ Миссисипи, матерью водъ, при чемъ б?жавшіе по р?к? громадные двухъэтажные пароходы казались не бол?е лодокъ. Потомъ Альбатросъ направился къ Іов? и пролет?лъ въ виду Іова-Сити въ одиннадцатомъ часу утра.

По этой территоріи тянулось н?сколько холмистыхъ кряжей въ косомъ направленіи съ юга на с?веро-западъ. Холмы были не высоки, такъ что поднимать аэронефъ выше не понадобилось.

Впрочемъ, даже и эти холмы скоро понизились, уступивъ м?сто гладкимъ равнинамъ Іовы, раскинутымъ по всей западной части и по Небраск?. Эти необозримыя преріи тянутся, какъ изв?стно, вплоть до самыхъ Утесистыхъ горъ. Тамъ и сямъ б?жали многочисленные гіо, притоки Миссури и ея притоковъ. На ихъ берегахъ видн?лись города и деревни, р?д?вшіе по м?р? того, какъ Альбатросъ все больше и больше уносился на Дальній Западъ (Far West).

За весь день не случилось ничего особеннаго. Дядю Прюдана и Филя Эванса совершенно предоставили самимъ себ?. Даже Фриколена они вид?ли лишь мелькомъ. Негръ лежалъ на палуб? около носа аэронефа съ закрытыми глазами, точно въ обморок? отъ головокруженія. На самомъ д?л? у него не было никакого головокруженія, онъ просто закрылъ глаза отъ страха, не желая ничего вид?ть.

Въ два часа Альбатросъ пролет?лъ надъ Омагой на границ? Небраски. Городъ Омага — настоящій узелъ громаднаго Тихоокеанскаго рельсоваго пути, проложеннаго на полторы тысячи миль между Нью-Іоркомъ и Санъ-Франциско. На одну минуту мелькнули желтыя воды Миссури, потомъ самый городъ съ деревянными и кирпичными ломами, расположенный какъразъ въ центр? этого громаднаго бассейна, словно пряжка на жел?зномъ пояс?, перехватывающемъ талію С?верной Америки. Не было никакого сомн?нія, что въ то время, какъ пассажиры Альбатроса любовались воздушнымъ кораблемъ, жители Омаги могли въ свою очередь вид?ть пролетавшій надъ ними воздушный корабль. Но удивленіе мирныхъ обывателей при вид? летящаго аппарата во всякомъ случа? было меньше изумленія президента и секретаря Вельдонскаго института, которые на этомъ аппарат? ?хали.

Во всякомъ случа? сл?довало ожидать,

что все это дастъ обильную пищу для газетныхъ толковъ и объяснитъ, наконецъ, необъяснимый феноменъ, уже давно приковавшій къ себ? вниманіе ц?лаго св?та.

Черезъ часъ Альбатросъ миновалъ Омагу. Онъ поднимался къ западу, удаляясь отъ Платривера, долиною котораго идетъ черезъ прерію Тихоокеанская жел?зная дорога. Этимъ, разум?ется, дядя Прюданъ и Филь Эвансъ не могли остаться довольны.

— Значитъ, онъ серьезно задумалъ исполнить свое нел?пое нам?реніе — завезти насъ Богъ знаетъ куда? — сказалъ одинъ изъ нихъ.

— И не обращая вниманія на нашу неохоту, — добавилъ другой. — Ну, ужъ этотъ Робюръ!.. Берегись онъ!.. Я не такой челов?къ, чтобы это позволить или простить.

— Я тоже! — возразилъ Филь Эвансъ.

— Но, дядя Прюданъ, сов?тую вамъ не горячиться. Право, лучше будетъ, если вы себя сдержите до поры, до времени.

— Мн?… сдерживаться!..

— Да. Подавите, удержите свой гн?въ до бол?е удобнаго времени.

Въ пять часовъ, миновавъ Черныя Боры, поросшія кедромъ и сосною, Альбатросъ уже лет?лъ надъ территоріей, которая по справедливости носитъ названіе безплодныхъ пустырей Небраски. Эта м?стность представляетъ изъ себя настоящій хаосъ обнаженныхъ бурыхъ холмовъ и с?рыхъ утесовъ. Издали утесы эти принимали самыя причудливыя формы. Тамъ и сямъ видн?лись развалины среднев?ковыхъ построекъ съ кр?пкими башнями.

Въ д?йствительности эти безплодные пустыни являются какимъ-то громаднымъ кладбищемъ, на которомъ въ безчисленномъ множеств? б?л?ются остатки мамонтовъ, фелоній и даже ископаемаго челов?ка, занесенные сюда какимъ-нибудь геологическимъ переворотомъ первыхъ в?ковъ исторіи земной коры.

Къ вечеру бассейнъ Платривера остался позади. На всемъ протяженіи огромнаго кругозора, открывавшагося съ Альбатроса, видн?лась только одна безконечная равнина.

Ночью глубокую тишину тверди нарушали уже не свистки локомотивовъ и пароходовъ, а громкое протяжное мычаніе, явственно доносившееся повременимъ до Альбатроса. То были стада бизоновъ, проходившія по преріи. Когда мычаніе умолкало, тогда слышалось шуршаніе травы подъ ногами животныхъ, похожее на отдаленный плескъ наводненія.

Зат?мъ отъ времени до времени раздавался то вой волка, то лай лисицы, то мяуканье дикой кошки, то завываніе койота, этой туземной собаки, вполн? заслужившей свое названіе звучнымъ лаемъ.

Въ чистомъ воздух? разливался сильный см?шанный запахъ мяты, шалфея, тмина и смолистыхъ деревьевъ.

Наконецъ, ко вс?мъ прочимъ ночнымъ звукамъ присоединялся еще злов?щій лай, похожій на лай койота, но на самомъ д?л? производимый краснокожими инд?йцами. Впрочемъ, оба звука такъ похожи одинъ на другой, что только опытное ухо піонера можетъ безошибочно отличить настоящій крикъ зв?ря отъ челов?ческаго подражанія- ему.

На другой день, 15 іюня, Филь Эвансъ вышелъ изъ своей каюты въ пять. часовъ утра. Онъ над?ялся хоть въ этотъ день повидаться съ Робюромъ. Желая знать, почему инженеръ не показывался весь вчерашній день, онъ обратился съ вопросомъ къ Томасу Тернеру.

Томъ Тернеръ, англичанинъ родомъ, былъ широкоплечій, кр?пкій мужчина л?тъ сорока-пяти, съ типичною головой въ Гогартовскомъ вкус?.

— Увидимъ ли мы сегодня инженера Робюра? — спросилъ Филь Эвансъ.

— Не знаю, — отв?чалъ Томъ Тернеръ.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Мальчик из будущего

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Мальчик из будущего
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
5.59
рейтинг книги
Мальчик из будущего

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Антимаг его величества. Том II

Петров Максим Николаевич
2. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том II

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)