Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Воздушный корабль
Шрифт:

— Дядя Прюданъ, — сказалъ тогда Филь Эвансъ, — если я не ошибаюсь, то мы, должно быть, летимъ надъ среднею частью Канады. Эта р?ка, по всему в?роятію, р?ка святого Лаврентія, а городъ, который мы только-что пролет?ли, нав?рное, Квебекъ.

То былъ д?йствительно древній городъ Шамплэна. Жел?зныя крыши его сверкали на солнц?, точно рефлекторы. Это значило, что Альбатросъ усп?лъ достигнуть сорокъ шестого градуса с?верной широты, ч?мъ и объяснялось преждевременное наступленіе дня и ненормальная медленность

разсв?та.

— Да, — продолжалъ Филь Эвансъ, — вотъ онъ городъ въ вид? амфитеатра, вотъ холмъ съ цитаделью, играющею роль американскаго Гибралтара. Вотъ англійскіе и французскіе соборы. Вотъ таможня съ британскимъ флагомъ на купол?.

Не усп?лъ Филь Эвансъ договорить, какъ уже столица Канады начала пропадать вдали. Аэронефъ вступалъ въ поясъ мелкихъ облаковъ, которыя понемногу скрыли землю отъ взоровъ.

Зам?тивъ, что президентъ и секретарь Вельдонскаго института перестали заниматься пейзажемъ и перенесли свое вниманіе на вн?шнее устройство Амба-троса, инженеръ подошелъ къ нимъ и сказалъ:

— Ну что, милостивые государи, в?рите вы въ возможность летать по воздуху при помощи аппаратовъ тяжел?е его?

Трудно было спорить противъ очевидности. Но дядя Прюданъ и Филь Эвансъ ничего не сказали, какъ будто пропустили этотъ вопросъ мимо ушей.

— Вы молчите? — продолжалъ инженеръ. — Что за причина? Ахъ, я догадываюсь: это у васъ отъ голода языкъ не ворочается… Но пов?рьте, что если я взялъ на себя трудъ покатать васъ по воздуху, то изъ этого не сл?дуетъ, что я ограничу ваше питаніе этимъ малопитательнымъ газомъ. Милостивые государи, первый вашъ завтракъ на Альбатроса, поданъ.

Голодъ — не тетка, а у дяди Прюдана и Филя Эванса червячокъ давно уже копошился въ желудк?. Тутъ ужъ было не до церемоній. Они р?шили такъ, что завтракъ ни къ чему не обязываетъ, и что по возвращеніи на землю они будутъ считать себя совершенно свободными въ д?йствіяхъ относительно Робюра.

Ихъ обоихъ проводили въ заднюю каюту, въ небольшой deening room (столовую). Тамъ стоялъ опрятно сервированный столъ, за которымъ имъ предстояло об?дать отд?льно въ теченіе всего воздушнаго путешествія.

Блюда состояли изъ разныхъ консервовъ и. между прочимъ, изъ хл?ба, выпеченнаго изъ муки пополамъ съ мяснымъ порошкомъ. Сваренный въ вод?, этотъ хл?бъ даетъ очень вкусный бульонъ. Зат?мъ, стояла тарелка съ ломтиками жареной ветчины, а для питья былъ поданъ чай.

О Фриколен? тоже не забыли. Для него въ другой кают? былъ приготовлена, очень кр?пкій бульонъ изъ упомянутаго нами хл?ба. Должно быть, ему очень хот?лось ?сть, потому что всякій другой отказался бы, находясь въ его положеніи. Зубы у него стучали, челюсти такъ и ходили, такъ что я удивляюсь, какъ онъ справился съ ?дой.

— А вдругъ это сломается!.. Вдругъ разобьется! — безпрестанно твердилъ несчастный негръ.

И всл?дствіе этого онъ находился въ постоянной тревог?. Подумать только: въ случа? чего — паденіе съ

высоты тысячи-пятисотъ метровъ! В?дь тутъ есть отчего превратиться въ лепешку.

Черезъ часъ дядя Прюданъ и Филь Эвансъ вернулись на платформу. Робюра тамъ не было. Рулевой стоялъ въ своей стеклянной будк? и, пристально сл?дя за компасомъ, неукоснительно направлялъ воздушный корабль по начертанному инженеромъ пути.

Остальной экипажъ въ это время завтракалъ. Только помощникъ машиниста, приставленный смотр?ть за машинами, одиноко расхаживалъ между каютами.

Скорость Альбатроса была очень велика, но наши баллонисты все-таки не могли составить себ? о ней полнаго понятія, хотя онъ уже вышелъ изъ пояса облаковъ и земля видн?лась внизу на разстояніи полуторы тысячи метровъ.

— Нев?роятно! — сказалъ Филь Эвансъ. — Право нельзя этому в?рить.

— Ну, и не будемъ в?рить, — отв?чалъ дядя Прюданъ.

Они пошли и встали на носу корабля, обратившись лицомъ на западный горизонтъ.

— Ахъ! Еще городъ! — сказалъ Филь Эвансъ.

— Какой, не можете узнать?

— Могу. Кажется, Монреаль.

— Монреаль?.. Но, в?дь, не больше двухъ часовъ, какъ мы пролет?ли надъ Квебекомъ?

— Это доказываетъ, что машина д?лаетъ по меньшей м?р? 25 миль въ часъ.

Такова, д?йствительно, была скорость аэронефа, и если пассажиры не чувствовали еще отъ нея никакого неудобства, то только потому, что в?теръ дулъ по пути. При безв?тріи такая быстрота была бы уже довольно ст?снительна, потому что она соотв?тствовала скорости курьерскаго по?зда. При встр?чномъ в?тр? она была бы просто невыносима.

Филь Эвансъ не ошибся. Внизу подъ Альбатросомъ разстилался городъ Монреаль, который сейчасъ можно было узнать по трубчатому мосту Victoria-Bridge, перекинутомъ черезъ р?ку св. Лаврентія подобно жел?знодорожному віадуку на лагунахъ Венеціи. Дал?е видн?лись широкія улицы, громадные магазины, зданія банковъ и банкирскихъ конторъ, базилика, недавно выстроенная по образцу собора св. Петра въ Рим? и, наконецъ, Королевская Гора, господствующая надъ вс?мъ городомъ и недавно превращенная въ роскошный паркъ.

Хорошо, что Филь Эвансъ усп?лъ уже побывать во вс?хъ главн?йшихъ городахъ Канады. Онъ могъ теперь узнавать многіе изъ нихъ самъ, не спрашивая Робюра, Посл? Монреаля, часу въ восьмомъ вечера, воздушный корабль пролет?лъ надъ Оттавой, водопады которой съ высоты птичьяго полета казались огромнымъ кипящимъ котломъ, что им?ло чрезвычайно величественный видъ.

— Вотъ, это дворецъ парламента, — сказалъ Филь Эвансъ.

И онъ указалъ рукой на н?что врод? нюренбергской игрушки, поставленной на холм?. Эта игрушка своею пестрою архитектурой сильно напоминала парламентскій дворецъ въ Лондон?, подобно тому, какъ монреальскій соборъ былъ похожъ на базилику св. Петра въ Рим?. Во всякомъ случа? не подлежало спору, что воздушный корабль лет?лъ надъ Оттавой.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Дорога к счастью

Меллер Юлия Викторовна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.11
рейтинг книги
Дорога к счастью

Восхождение Примарха 3

Дубов Дмитрий
3. Восхождение Примарха
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение Примарха 3

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2