Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли!
Шрифт:
Не иначе как знак Ошура. Не буду, пожалуй, её снимать. И повинуясь странному порыву, я подмигнула своему отражению.
А дальше закрутилось. В какой-то момент в холле своей очереди ждали три клиента, и я порадовалась, что денег на кресла и стулья не пожалела. Вопросы у посетителей были совершенно разные, но не то чтобы сложные. Самым однозначным оказался расклад для торговца о предстоящей сделке — там было несколько вариантов, и мы обсуждали вероятности довольно долго. Зато со мной щедро расплатились.
Перед
— Как вы это делаете? — резким голосом спросила высокая худая блондинка в лиловом платье и поправила маленькую шляпку, которая словно сползла с предназначенного ей места. Но манипуляции женщины головному убору не помогли — он так и продолжал криво сидеть на голове клиентки.
— Нам надо обязательно это знать! — не менее категорично добавила вторая — низенькая полнотелая шатенка в розовом платье с рюшами. И тоже в шляпке, на этот раз с завязками и букетами, но хотя бы сидящей ровно.
Я нахмурилась, потянулась к полям своей шляпы… и тут же отдёрнула руку. Сидя рядом мы наверняка напоминали кружок любителей странных головных уборов.
— Использую благословение Ошура, чтобы увидеть будущее клиентов через расклады…
— Да не это нам надо знать! — перебила шатенка. — А то, как ты раньше нас узнала, что Мирдана с дочкой помирится. Это невозможно! И недопустимо!
По мере выговора мои глаза становились всё больше и больше. Они что, городские сумасшедшие?
— Погодите. — Я махнула рукой, прося их замолчать. — Вы что-то перепутали. Я понятия не имею, кто такая Мирдана, и уж тем более не знаю, при каких обстоятельствах она помирилась с дочкой.
— То есть это не ты гадала ей вчера в кафе? — уточнила блондинка и растянула губы в приторной улыбке, которая мне очень не понравилась. А ещё мне не понравилась их фамильярность, но я решила потерпеть немного. Всё-таки дамы были возраста моей матушки, а я изо всех сил уговаривала себя, что годы надо уважать, даже если с ними не пришла мудрость.
Зато по этой фразе я сразу догадалась, о ком идёт речь — дама с шалью, которую я отправила разговаривать с дочкой! Значит, всё-таки посетительница послушалась совета, и беда обошла девушку стороной!
— Я вчера действительно гадала в кафе, но имени клиентки не уточняла. Возможно, это была ваша знакомая, а, возможно, нет. И уж тем более я понятия не имею, чем она занималась после того, как ушла.
— А что именно вы ей нагадали?
Шатенка навалилась на стол, и я испугалась, что она его опрокинет. На меня. А ещё я возмутилась!
— Я не разглашаю подобную информацию! Тайна предсказания остаётся между мной, клиентом и Ошуром!
На последнем слове я вскочила со стула
— Если вам не нужно гадание, то покиньте, пожалуйста, салон, — говорить вежливо удавалось с трудом, но я старалась.
— Мы заплатим, — нервно поправила шляпку блондинка, а я едва сдержалась, чтобы не поправить свою.
— На чём бы вы желали погадать?
Глубокий вдох немного помог успокоиться. Скандалить в день открытия не хотелось, и уж тем более выставлять клиентов вон. Это всё же не лучшим образом сказывалось на репутации. Оставалось надеяться, что они сейчас узнают какую-нибудь глупость и мирно уйдут.
— Нет-нет, вы не поняли. — Блондинка с шатенкой тоже поднялись и сейчас смотрели на меня со странным превосходством. — Мы заплатим, если вы будете рассказывать, кому что нагадали. Много заплатим.
Слова повисли в воздухе, а я задохнулась. Они. Заплатят. За сплетни. О клиентах!
— Ну, знаете! Хватит с меня!
Я решительно прошагала к двери, распахнула её и кивнула дамам на выход.
— Вас в своём салоне я принимать не намерена! Никогда!
— Ты ещё пожалеешь, — прошипела блондинка, проходя мимо.
— Только мы можем знать все свежие новости этого города! — вторила ей шатенка.
— Надо же, я думала, что это прерогатива Эрнета Хантли, а не двух побитых молью сплетниц.
Я постаралась улыбнуться максимально противно и, видимо, достигла цели — посетительниц перекосило.
— Хамка! — завопила блондинка.
— Мы всем расскажем, что ты не гадалка, а провинциалка, возомнившая себя предсказательницей! — продолжала возмущаться шатенка.
— Мы про тебя такое расскажем…
— Предскажу гадость, — спокойно ответила я, а дамы побледнели.
Мало кто знал, что именно даровал Ошур вместе с благословением, хотя слухов ходило множество. И большинство было убеждено — предсказатель может специально нагадать беду, которая непременно сбудется. И сейчас я нагло пользовалась чужими предрассудками.
В случае со сплетницами это подействовало наилучшим образом — они больше не проронили ни слова. Молча покинули салон, а я, наконец, расслабилась.
— Угрожаете клиентам, госпожа Ковальд? — раздалось сзади, а я чуть не подпрыгнула от неожиданности.
Этот голос наверняка скоро начнёт преследовать меня во снах. Ошур, за что мне всё это?
— Исключительно в целях самозащиты, господин Хантли.
— Да, конечно, — произнёс он свою коронную фразу, и я вспыхнула от злости и резко повернулась к журналисту, который что-то быстро записывал в блокнот.
— Что вам тут понадобилось? Вас я тоже не хочу здесь видеть!
— Зашёл проверить, как у вас дела и наткнулся на столь занимательную сцену. Чем вам не угодили две главные сплетницы города?