Я Свет и Я Тьма, советую, не Дразните Меня
Шрифт:
– Любовник? Разве не ее конклав объявил невинной при аннулировании брака со Сфорца?
– Сфорца сам спровоцировал этот спектакль. Ему надо было просто ее отпустить... Поверь, он еще легко отделался. По мне так лучше бы Кеси осталась вдовой.
– Пошли к гостям.
– Сухо проронил Альфонсо, обходя Цезаря.
– Почему вдовой лучше?
– Он был слишком слаб. Я не был спокоен, что Кеси в безопасности рядом с ним.
– Со мной все будет иначе, не беспокойся, - юный ходячий гормон широко ухмыльнулся, демонстрируя обаятельные ямочки на щечках.
– Надеюсь,
– О да, - Цезарь усмехнулся - Кеси скромна и покорна по натуре, проблем не возникнет.
– Отлично!
– От улыбки Альфонсо по залу прошелся ропот из женских восклицаний. Да уж, какие тут сплетни, когда все "на лицо". Цезарь был страшно доволен и уверен, что Креция побрезгует "всеобщим достоянием" и обязательно вернется к нему.
– Я сейчас вернусь...
***
Глядя на то, как вальяжно рассекает толпу Красавчик Альфонсо, флиртуя со всеми прелестными девами из местной знати, и приближаясь к королю Неаполя, своему дяде Горацио Арагонскому, которому год назад уступил престол, Цезарь сделал глубокий вздох, принимая из рук дона Мичеллото свернутое послание из адресата "Manor Silver lake":
– Как поживает моя любимая девочка?
– он спрятал письмо в рукав, принимая с подноса бокал вина и салютуя им Альфонсо, эмоционально переговаривающемся с королем.
– До конца месяца она планирует вернуться в Ватикан. Она хочет поговорить об этом.
– Она спрашивала о сыне?
– Боже, как сильно он соскучился по ней, наконец они увидятся...
***
– Этот смертный ублюдок реально считает, что она родила от него?
– чувственные губы Горацио поджались в тонкую нить, придавая лицу презрительно-злобное выражение.
– Он даже не пытается скрыть особый статус отношений с сестрой, - Альфонсо посмотрел на "дядю" с выражением: "А я что говорил?!" - По мне, так все это попахивает протухшей рыбой!
– Пусть радуется, пока может, - снисходительно проронил Гор, отвечая Цезарю "салютом" - не долго\ему осталось "летать на крыльях любви". Скоро ты ему эти крылышки подрежешь!
– Если захочу!
– Капризно проронил юноша, касаясь бокалом бокала отца.
– Выбор за мной!
– Ну, разумеется, - рассмеявшись сипло согласился Арагонский-старший - выбор за тобой!
***
Альфонсо перезнакомил Цезаря со своими друзьями, половина из которых напоминала скорее личную свиту наемников-телохранителей, чем союзников по пьянкам и гулянкам. При этом он успел уединиться еще с парочкой девиц, что заставило Цезаря укрепиться в мысли, смогут договориться "на берегу" о том, что кому позволительно и в какой мере.
– Мне, правда, следует ехать, - бормотал захмелевший Цезарь, пытаясь встать с дивана, но баланс сил был против него. Два пышных бюста придавливали его к подушкам.
– Меня ждут!
– Подождет, - Альфонсо кивнул девицам и те повалили Цезаря на спину, жадно гладя руками его разомлевшее тело.
– ты не можешь сесть на коня в таком состоянии. Отоспись.
– Хочу скорее вернуться к моей любимой девочке.
– простонал
– Брось, не будь таким занудой...
– Вытащив письмо из его рукава, принц жестами дал шлюшкам указания. Перевернув парня, одна из них осторожно сняла с него маску.
– Бля...
– Черты лица Альфи исказились от омерзения.
– Маску на место. Он должен выехать не раньше полудня...
***
30.03.1498 г. Поместье "Серебряное озеро". На полпути от Сан-Систо к Ватикану...
Когда Цезарь вошел в гостиную, Креция не поднялась, не улыбнулась и даже не посмотрела на него. Отвернулась и почесала нос. Ощутив беспокойство, парень первым начал разговор:
– Я немного задержался потому, что хотел получше узнать о твоем будущем муже...
– Слышала, ты подружился с принцем-бастардом, учась в Пизе, - от ядрёной смеси алкоголя, дешевых женских духов и табака ее замутило - Смотрю, время ты зря не терял и ударился со своим другом во все тяжкие - Надменно поинтересовалась Лукреция, криво усмехаясь.
– Клянусь, я не изменял тебе! Да я даже близко никого к себе не...
– Лукреция не выдержала и, звонко рассмеявшись, соскочила с кресла и забежала за его спинку, прячась от брата:
– Боже, ты всегда введешься!
– Цезарь рыкнул и полетел на неё. Кеси с визгом побежала вокруг дивана к столу.
– Хофре уже был у меня и все рассказал: ты у меня, бедненький, нянькой при малыше Альфонсо 3 дня пробыл, измаялся, наверное, из чужих постелей его вытаскивать?
– А может, это не я? А он меня вытаскивал?
– его глаза засверкали, сверля сестру тяжелым взором через прорези в маске.
– Может, я испугался, что он может понравится тебе?!?
– Понравится?
– он сделал обманное движение и рванул к ней так резво, что Кеси успела лишь завизжать прежде, чем он подхватил её на руки, перекинул через плечо и быстро потащил в ее спальню.
– Эй, ты ведешь себя, как пещерный человек! Немедленно опусти меня на ноги!
– Альфонсо чертовски обаятелен, мил и притягателен. И этим страшно меня бесит!
– Так ты неровно дышишь к моему будущему мужу?
– Креция прильнула к брату, тихонько похихикивая.
– Он так вскружил тебе голову, что ты решил увести у меня жениха?
– Цезарь осторожно уложил Крецию на постель и опустился рядом - Доктор ещё не дал нам "добро"!
– Чтоб просто полежать с тобой в обнимку, мне не нужно разрешение доктора.
– Ласково ответил Цезарь, прижимаясь маской к щеке сестры.
– Черт, больше никогда не встречай меня так! Ты казалась такой злой, что я забыл сказать, как ты прекрасна, как я скучал по тебе!
– ...
– Креция не рвалась из его объятий, но и взаимностью не спешила отвечать.
– На самом деле, я с трудом сдерживала смех, ощущая твои робость и смущение, что старалась не смотреть на тебя.
– Она медленно повернула к нему лицо.
– Меня никогда не заботило, под какую юбку ты успел залезть, а под какую только намереваешься. Я сама из тех, кто привык брать то, что захочется. Так с чего бы мне начинать тебя ревновать, если мои грехи тяжелее твоих?