Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Юлия Данзас. От императорского двора до красной каторги
Шрифт:

Схожий упрек адресует Юлия и Троцкому с его книгой «Преданная революция» (переведенной на французский Виктором Сержем [51] ) – «произведением, нашпигованным цифрами и точными сведениями»:

«Любопытно отметить, что автор говорит лишь о насилии над юридическими правами граждан (и особенно членов коммунистической партии), а также о грабеже крестьян и ужасном положении рабочих, но он ни словом не упоминает того ужасного насилия, которое совершается в сфере религии» (Russie et Chretiente, 1937, № 1).

51

По поводу книги Виктора Сержа «Судьба революции. СССР, 1917–1937)» (Paris: Grasset, 1937, 324 p.) J. N. пишет: «Еще до того, как начать столь беспощадно обличать нынешние искажения ленинизма, стоило бы убедиться, не сам ли ленинизм и принес все эти чудовищные плоды, ведь связано это с безжалостным разрушением всех нравственных и духовных ценностей, без которых не может быть в этом мире ни правосудия, ни порядочности» (Russie et Chretiente, 1937. № 2. С. 235).

«Россия

в концлагере» Ивана Солоневича – книга-свидетельство человека, сбежавшего из лагеря на Беломорканале, – вышла по-русски в дух томах в Софии в 1936 г. и, конечно, привлекла внимание Юлии:

«Это важное свидетельство для каждого, кто хочет узнать правду о безжалостном режиме в СССР, который установлен ценою пяти миллионов заключенных. […] Автор, сумевший в 1934 г. совершить побег из лагеря на Беломорканале, рисует незабываемую картину, в которой пульсирует правда. […] Эта книга, конечно, по достоинству войдет в мировую литературу как страшный обвинительный приговор той лжи и жестокости, которые находят себе столько оптимистических апологетов и так мало ясновидцев» [52] .

52

Russie et Chretiente, 1937. № 1. P. 113. Книга получит «переложение с русского для французского читателя» усилиями Пьера Брежи и А.-А. Кусто и выйдет под заголовком «Barbeles rouges. Trois Russes s’evadent des bagnes sovietiques» (Красная колючая проволока. Побег трех русских с советской каторги. Paris: Les editions de France, 1938. V–269 p.).

Похоже, что даже религиозные наставники Юлии побаивались получить обвинение в «антикоммунизме»: отец Шеню, руководитель исследований в доминиканском центре Ле Сошуар, писал отцу Дюмону 4 марта 1937 г.:

«Отбор критических откликов – о чем вы говорили и в чем сомневаетесь – действительно, очень заметен. Я думаю, что единственный способ хоть как-то исправить ситуацию – это не оставлять всю работу по этой теме на мадмуазель Д[анзас]: потому что в ее ситуации просто психологически неизбежно придание „смысла“ любым документам, первичная ценность которых лежит в объективности, а не в тенденциозности» [53] .

53

Архив «Истины». Документ, любезно предоставленный Этьеном Фуйу. Точно так же и в протоколе редакционного собрания «России и христианского мира» (от 11 марта 1945 г.) говорится, что «мадам Данзас, лично пострадавшая от советского режима, систематически привносит в журнал ноту ожесточения, горечи и враждебности, что вызывает значительные неудобства для журнала, за которым отец [Дюмон] предпочел бы сохранить характер большей объективности» (Id.).

И, наконец, в области религиозных вопросов стоит еще отметить, что Юлия одобрительно отзывается о работах православного медиевиста и богослова Мирры Лот-Бородиной (1882–1957), оспаривавшей идеализацию Карташёвым [54] религиозного прошлого России и особенно религиозный национализм, в котором она справедливо усматривает «главный порок русского религиозного чувства, тогда как господин К[арташёв] недалек от того, чтобы увидеть в нем знак мессианского избрания» (Russie et Chretiente, 1937, № 2).

54

Карташёв Антон Владимирович (1875–1960) – историк, бывший министр культов Временного правительства, преподавал тогда в Свято-Сергиевском православном богословском институте в Париже.

Часто Юлия защищает православие от тех, кто его искажает. Так, по поводу книги Николая Зернова (1898–1980) «Moscow, the Third Rome» [55] она пишет: «Задуманная как набросок истории русского православия, созданный для ознакомления с его церковной традицией, она [книга] просто ошеломляет. Вся Русская церковь предстает здесь чем-то похожим на пресвитерианскую секту» (Russie et Chretiente, 1937, № 3). Автор в свое оправдание напишет в «Россию и христианский мир» письмо, опубликованное в номере 4 за 1937 год.

55

Москва – Третий Рим (англ.).

В книге Мережковского «Франциск Ассизский» Юлия Николаевна видит в первую очередь отражение идей самого автора. Его утверждение мистицизма как «победного синтеза» антиномий основано, по ее мнению, на его личном опыте:

«Для господина Мережковского великие мистики – это люди, особенно чувствительные к конфликтам неразрешимых антиномий. Это один из аспектов мистицизма, но ни в коей мере не единственный и тем более не главный, и христианский мистицизм ведет не к разрыву, а к победному синтезу. В этом, похоже, господин Мережковский не отдает себе отчета, вот почему образы великих христиан, которые он хочет нам показать, кажутся незавершенными и какими-то пресными: в них чувствуется родство скорее с Гамлетом, чем с мужественным корнем „атлетов Христа“. […]

Для господина Мережковского святой Франциск прежде всего – и исключительно – представитель Третьего Завета Духа, напрасно возвещенного Иоахимом Флорским, и францисканская попытка реализовать этот Завет падает в пустоту, как и слова их предшественника. Бесполезно упоминать о том, что для автора этот провал связан с влиянием Церкви, ярмо которой принимает Франциск, отказавшись от призвания и призыва к свободе. […]

Идея внутренней свободы, независимой от внешнего действия, ему, похоже, абсолютно чужда. […]

Конечно, стоит порадоваться, что современная русская литература обогатилась исследованием о

западных святых. Эта область, к которой она почти никогда не обращалась, и знаменитый упрек в „юридизме“ и сухости, который столько раз бросали Римской церкви русские писатели XIX века [славянофилы] основывается главным образом на почти полном неведении относительно западных мистических течений». (Russie et Chretiente, 1938–1939, № 1).

Эти несколько примеров рецензий Юлии Николаевны говорят о ее свободном уме, избегающем от идеологических категорий, которые привычно накладывают на русскую мысль (славянофилы, западники, либералы). Ее глубокие познания как в истории, так и в философии заставляют ее не прибегать к упрощениям и к умалчиваниям. Остается крепкая вера и патриотизм, не совпадающий с национализмом и с угодничеством перед Сталиным, в его попытке «национализировать» большевизм.

Помимо всей этой огромной работы по чтению, просмотру советской прессы, переводу, написанию статей, составлению обзоров, которую Юлия Данзас делает для «Russie et chretiente», она участвует также и в экуменических встречах. В октябре 1935 г. ее отправляют в Страсбург для участия в конференциях по единению Церквей; в 1939-м она принимает участие в «русской неделе», организованной в Англии, в Кембридже, отцом иезуитом Джоном Райдером. Она встречается там с отцом Полем Майё, который позже напишет книгу об экзархе Леониде Фёдорове, и с отцом Дмитрием Кузьминым-Караваевым (1886–1959, Рим) – бывшим большевиком, изгнанным из России в 1922-м после перехода в католичество в 1920 г., первым мужем поэтессы Елизаветы Пиленко – будущей «матери Марии» (Скобцовой), православной монахини, творившей дела милосердия, участвовавшей в Сопротивлении, погибшей в газовой камере в Равенсбрюке и канонизированной Константинопольским патриархатом в 2004 году. Отец Дмитрий заметил в Юлии все тот же монархический патриотизм, абсолютное отрицание большевизма, романтическую верность императрице Александре Федоровне [56] .

56

Бурман. С. 726.

Вклад во «Всеобщую историю религий»

Юлию попросили также написать главы о Восточной и Русской церквях для третьего и последнего тома «Всеобщей истории религий» под редакцией Максима Горса и Рауля Мортье, вышедшей в издательстве «A. Quillet» после войны, в 1947 году. Среди прочих в этом проекте участвовали А.-Ш. Пуэш (мандеизм, манихейство) и кардинал Э. Тиссеран, который закажет Юлии Данзас в Риме труд по апологетике. Две статьи Юлии занимают 120 страниц и иллюстрированы прекрасными черно-белыми фотографиями, подобранными, наверное, уже издателем. Работа над ними шла, по всей видимости, в 1936–1937 гг., так как последняя, неизданная, глава датирована апрелем 1937 года. Перед своим отъездом в Рим Юлия потребовала у издателя оплату остатка своих авторских прав [57] . И получила ответ, что в связи с «обстоятельствами» появление книги в печати «откладывается на гораздо более поздний срок» «и что все наши авторы, которые находятся точно в таком же положении, как и вы, получат плату за свой труд только тогда, когда книга выйдет» [58] . Юлия оставила отцу Дюмону доверенность (датированную 20 ноября 1939 г.) на получение «задолженных гонораров» за свои статьи [59] .

57

В 1937 г. Ю. Данзас получила от «Librairie Quillet» 3000 франков (декларированных налоговой инспекции), как об этом сообщается в письме от 4 февр. 1938 г., и 1500 франков за 1938 г. (письмо от 23 января 1939 г.). Архив «Истины».

58

Письмо от 26 сентября 1939 г. (архив «Истины»).

59

Две последние статьи будут объединены под общим заголовком «Церковь Востока».

В доминиканском архиве Сошуара (фонд «Истина») сохранились рукописи этих текстов Юлии Данзас, написанных с незначительным числом исправлений, словно на одном дыхании. Между двумя этими статьями там можно найти еще один текст, «Дополнение», о почитании Богородицы в России, который издатель не принял к публикации (мы его публикуем во второй части этой книги).

Юлия Данзас опирается здесь на отлично составленную библиографию трудов на французском, русском и немецком языках: по истории древней Церкви, в том числе и на труды аббата Дюшена, с которым она лично была знакома, по истории Соборов, Византии, истории патристики и на тексты отцов Церкви, богословские сочинения.

В статье о «Восточной Церкви» Юлия ставит себе задачу определить причины и этапы мировоззренческих различий между Востоком и Западом и зарождения религиозного национализма. Статья делится на две большие части: «Восточная Церковь в эпоху великих Соборов», «Византийская Церковь с момента раскола и до наших дней».

В первую часть вошли следующие главы: «Становление Византийской Церкви», «Восточное наследие Рима», «Апогей „Второго Рима“», «Византия и ислам», «Восток и Запад».

Юлия начинает изложение событий с Никейского собора, созванного Константином в 325 году. Она подчеркивает, что речь еще идет о единой Церкви и что соборное утверждение единого Бога было «направлено против языческого политеизма, но заодно и против гностических идей о последовательности божественных эманаций, которые в целом составили бы полноту Бога, а также против гностической идеи различия между Божественным Абсолютом и Творцом мира, считающимся всего лишь меньшим божеством. Именно против такой разновидности метафизической мифологии и восстает теперь чистое и простое исповедание единого Бога-Отца, Творца, и Его единосущного Сына». Читатель видит, насколько теперь Юлия Данзас далека от гностической «метафизической мифологии».

Поделиться:
Популярные книги

Жатва душ. Несущий свет

Сугралинов Данияр
2. Жатва душ
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
дорама
5.00
рейтинг книги
Жатва душ. Несущий свет

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Антикиллер-2

Корецкий Данил Аркадьевич
2. Антикиллер
Детективы:
боевики
9.23
рейтинг книги
Антикиллер-2

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Идеальный мир для Демонолога 4

Сапфир Олег
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Варрэн-Лин: Искра Стаи

Ариманта Юна
3. Варрэн-Лин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Варрэн-Лин: Искра Стаи

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX