Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1
Шрифт:
— Не было времени сказать.
— А когда я за амулетом приходил, ты ведь и словом не обмолвился.
— Я думал…
— Не льсти себе.
— Думал, что делать дальше, — огрызнулся Венди. — Я вообще, можно сказать, самая пострадавшая сторона. И пострадавшая ни за что! Как всегда.
— Давай не будем. В конце концов, не на твоей же сестре хочет жениться кэшнаирский проходимец!
— Для меня все еще хуже!
— Чем же хуже?
— Ну… — растерялся он, — я тоже переживаю. Мы же с Патрицией вместе росли…
—
— Ой, да ладно тебе! — отмахнулся он. — Вечно ты со своими шуточками!
Как надо мной потешаться — пожалуйста, а над ним — нельзя. Безобразие!
Управившись с фасолевым супом, гусиным паштетом, тремя куриными ножками, рыбой в соусе и приступив к горошку с грибами, Венди наконец поведал, что стал наедаться. Если бы я столько слопал, я бы ни в одно окно не пролез, да и в дверях бы застрял. А он еще мне…
— Когда идем?
— Куда? — не уловил его мысль.
— Разузнать, что задумал Эсмирато — не зря же он пожаловал на нашу половину.
— А он еще здесь? — Под недовольным взглядом отсыпал у Венди горошка с грибами. А я тоже есть хочу!
— Мне отец по большому секрету…
— Опять подслушал? — Представить невозможно, что Араберто докладывается своему непутевому сыну.
— …сказал! — припечатал собеседник. — Что они сегодня с императором отправляются в Черные Луга осматривать территорию для испытания. — Он сделал паузу, видно, ожидая, что я дам знать — беру я его в талахари или нет. А пусть еще помучается в неведении.
— Ну и?
— Так вот, императора нет и, возможно, сегодня не будет, — зло продолжил Венди, не дождавшись от меня ответа на невысказанный вопрос. — А Эсмирато под предлогом, что ему надо с ним поговорить, отирается во дворце весь день!
— Так надо его препроводить… за двери, — вскочил я на ноги, чувствуя, что готов приступить к делу с особым усердием. — Но… — Снова сел. — Он же гость, с ним нельзя грубо.
— А мы не грубо — нежно и аккуратно, — встал Венди и опять сел. — Но я же не могу. Он же принц.
— А я могу, — подхватился я. — Но не буду. — Сел на место.
— Несправедливо! — стукнул Венди кулаком по столу, зацепил ложку с горошком, и тот с чваком залепился мне прямо в глаз.
Повисла тишина.
— Ты жить явно не хочешь, — угрожающе поднялся я на ноги и смахнул горох.
— Я не нарочно! Кармаэль, не надо! Я в самом деле… А проклятье! — подорвался Венди и выскочил за дверь.
Я не спеша последовал за ним. Куда он от меня денется?
— И что? Как там? — натужным голосом поинтересовался Венди сверху. — Видно?
— Ни демона не видно! Опусти ниже, — попросил я.
Висеть вниз головой над землей удовольствие еще то. Но что не сделаешь ради любимой сестренки?
— Я не могу! Не удержу! — завопил Венди.
Вот нытик! Я тут вообще жизнью рискую, зависнув между этажами, стараясь заглянуть в окно библиотеки,
— Я говорю — ниже!
Венди, обхватив меня за ноги, пыхтел как вскипающий чайник. Хорошо, что я для безопасности обмотал себя за пояс веревкой, а то бы мне лететь и лететь… вниз головой.
— Ты чего копаешься? Ниже!
Худо-бедно он исполнил указания. Правда, я чуть из сапог не выпал. Но это ладно.
Заглянул в окно: шкафы, стеллажи с книгами, читальные столы с лампами. Спина кэшнаирского министра.
Тронул раму, надеясь, что удача на моей стороне и окно окажется открытым.
Закрыто.
Надавил сильнее. Невезение таки преследует меня сегодня. Вначале Патриция со своими выходками, потом скульптор… чтоб ему было пусто!
Лицо Эсмирато выплыло из полумрака библиотеки.
От неожиданности я дернулся, отстраняясь от окна. Венди крякнул и едва меня не выронил. Изогнувшись, как червяк на крючке, я затаился, боясь вздохнуть, чтоб себя не выдать.
Эсмирато открыл окно и выглянул в сад.
Я висел над его темноволосой макушкой, вцепившись в веревку.
Венди явно не справлялся с моим весом, и я соскальзывал… соскальзывал… Соскальзывал!
Когда этот темный уже надышится? Чтоб ему задохнуться!
— Саматаро рекия вега. Милано рекато*, — раздался из глубины помещения голос Эль’Саапрана.
Демон подери! С чего я решил, что они будут говорить на саразийском?
Повторил услышанное про себя, надеясь запомнить, чтобы потом перевести.
Голова Эсмирато исчезла из обозрения, и я рискнул занять прежнюю позицию, снова прислушался. Принц с прохладцей в голосе что-то отвечал министру, будто бы с ним не соглашался. По крайней мере, «хар тарин» примерно переводится как «я так не думаю» или «имею другое мнение». О чем это он? Сопрано предлагает не валять дурака, а тот уверяет, что не думает, что валяет? Вполне правдоподобно! Хотя зря он так не думает.
Венди кряхтел где-то сверху, просил вернуться, но мое внимание полностью поглощало происходящее внизу. Особенно когда в комнате появилось третье лицо.
Кадемония вплыла в библиотеку, словно не касаясь пола, придерживая подол платья из красного тяжелого бархата. Обвела взглядом комнату; почудилось, что заметила нежеланного слушателя за окном. Меня обожгло холодом.
Отведя взгляд, встала ко мне спиной и тихо заговорила с Эль’Саапрана.
Я болтался на веревке, ощущая отдаленную боль от впившегося мертвым хватом в ноги Венди. Чувствуя оцепенение после пронзительного взгляда принцессы темных. Неужели не заметила?