Женщина в библиотеке
Шрифт:
Я прижимаюсь к нему. Наши взгляды встречаются, и на какое-то время мы теряемся в глазах друг друга.
— Эй, вы двое! За работу! — Мэриголд несет стопку книг к нужной полке.
Втроем мы возвращаем гостиной некое подобие порядка. Расставляя книги в алфавитном порядке, я наслаждаюсь вкусом Каина в литературе. Произведения умные, разнообразные, эклектичные. Потертая классика с пометками на полях. Недавние релизы. Лауреаты премий и бульварное чтиво. Редкий графический роман. Словарь и несколько справочников
— Твою мать! — Мэриголд стоит на пороге спальни.
Подхожу посмотреть, что не так. В спальне тоже беспорядок: одежда и постельное белье, обувь и книги лежат в куче на голой кровати. Матрас порезали, ткань и поролон содрали с металлических пружин.
— Какой-то офицер подумал, что увидел на чехле порез, — вздыхает Каин. — Оказывается, люди часто прячут вещи в матрасах.
— И они просто так его и оставили? — Мэриголд в ярости. — Где ты будешь спать, по их мнению?
— Думаю, они надеялись, что я буду спать в камере.
— Ну не могут же они просто…
— Они оставили какие-то бумаги, которые нужно заполнить…
— На бумагах не поспишь, Каин. — Мэриголд злится все сильнее. — Поговори со своим адвокатом… У тебя же есть адвокат?
— Я умираю с голоду. — Каин сжимает мою ладонь. — Вы хотите есть? Можем заказать пиццу.
— Я хочу, — говорю я, во-первых, чтобы помочь ему сменить тему, и, во-вторых, потому, что осознаю, что ужасно голодна. — Есть любимая пиццерия?
— В ресторане в паре блоков отсюда есть доставка. — Каин тянется в карман и тут же морщится. — Черт… Фредди, одолжи телефон?
Он берет мой и набирает номер:
— Говори, какую хочешь, Мэриголд, иначе мы все будем есть вегетарианскую.
Мэриголд заказывает пеперони с анчоусами. Я уточняю, нельзя ли добавить на вегетарианскую пиццу ананас с халапеньо.
— Ты хочешь, чтобы я просил положить на пиццу фрукты? — шепчет Каин.
— Поверь, это вкусно, — заверяю его я.
С толикой скепсиса он делает заказ. Пока ждем, начинаем разбирать кухню-камбуз на случай, если нам понадобятся тарелки. У Каина, похоже, минимум кухонных принадлежностей, так что справляемся мы быстро. Когда приезжает пицца, с кухней мы почти закончили.
Садимся на пол в гостиной и едим прямо из коробок. Я заставляю Мэриголд с Каином попробовать вегетарианскую пиццу, чтобы продемонстрировать им достоинства ананаса. Мэриголд с отвращением отказывается. Каин съедает кусок, но и он, похоже, не убежден.
— Уиту может понравиться, — говорит он. — Похоже на его странные пончики.
Я смеюсь над их бедным американским вкусом и рассказываю о чудесных гамбургерах с яичницей и свеклой.
Какое-то время мы героически игнорируем факт, что мы приехали сюда убираться после полицейского обыска, во время которого офицеры пытались найти оружие убийства. Но разговор неизбежно переходит на эту тему.
—
Каин пожимает плечами:
— Подумали, что я захочу отомстить за то, что он вмазал мне бутылкой, наверное.
— А ты захотел? — спрашивает Мэриголд.
— Что? — Я шокирована: как она может спрашивать — даже думать — такое!
Каин просто смотрит на нее.
— В смысле — ты что, даже ни капельки не разозлился? — поясняет она. — Я знаю, что ты его не убивал, но ты же злился? Это естественно.
Я вспоминаю, что Мэриголд изучает психологию — настоящая Девушка с Фрейдом.
— Он был под наркотиками, — отвечает Каин. — Я злился на себя, что оказался в этой ситуации. Надо было сразу понять или хотя бы пригнуться. — Он качает головой, облокачиваясь на книжный шкаф. — Если бы мы вызвали полицию, как ты сказала, Фредди, он сидел бы в тюрьме, а не лежал бы мертвый.
— Ты этого не знаешь. — Я подсаживаюсь ближе к нему.
Мэриголд соглашается:
— В Бостоне каждую ночь происходят десятки драк и нападений. Вряд ли полицейские отвлеклись бы от своих пончиков.
Я оглядываю разгромленную квартиру:
— Ну, теперь они отвлеклись.
Мэриголд задумчиво хмурится:
— Теперь это убийство.
Сначала Каин отвозит Мэриголд домой на Атенс-стрит.
— Ты же не дашь ему вернуться домой, да? — шепчет мне Мэриголд, вылезая из машины. — Его кровать…
Я смеюсь:
— Предложу ему свой диван.
Она открывает рот, решает ничего не говорить и собирается уйти. Но вдруг разворачивается, целует меня в щеку и шепчет еще тише:
— Будь осторожна.
Я смотрю ей вслед, озадаченная и немного напуганная ее предупреждением.
— Все в порядке? — спрашивает Каин.
— Мэриголд волнуется, где ты будешь спать сегодня.
— А, понимаю. — Он бросает взгляд на рюкзак, в который на скорую руку упаковал сменную одежду, когда я предложила переночевать у меня дома. — И где, она боится, я буду спать?
— Она переживает за твой пострадавший матрас. — Я не упоминаю ее последнее предупреждение — сама еще не знаю, что оно означало.
— Ты точно не против, Фредди?
Я толкаю его в бок:
— Забыл, как мы провели день?
Он улыбается:
— Не забыл. Но не хочу навязываться. — Он слегка ворочается на месте. — Я понимаю, что не дал тебе времени подумать о том, что тебе рассказал, понять, что ты чувствуешь.
В голову приходит мысль.
— Это Бу имел в виду, когда спрашивал: «Она знает, что ты сделал?»
Каин сжимает руль так, что костяшки белеют:
— Он такое говорил? Да, думаю, это.
— Какая ему была разница?