Золото
Шрифт:
Джек растерялся. Конечно, нетрудно повернуть ребенка к себе лицом. Это так просто сделать, особенно когда ты – сверхчеловек в шесть футов ростом. Но это не главное. Надо знать, что ей ответить.
– Может быть, тебе стоит поговорить об этом с мамой, – бережно произнес Джек.
Софи пожала плечами.
– С ней я не могу говорить, как с тобой.
– Почему?
– Не могу, и все.
Джек почувствовал, как что-то сжалось в груди – до боли. Кого ему вдруг стало нестерпимо жаль – себя самого, дочку или жену, – он не понял. Никогда он не задавал себе такие вопросы. Ему-то казалось, что Кейт ближе к дочери. С
Джек опустил глаза и в отчаянии уставился на свои ладони.
– Я тебе рассказывал, что именно я первым взял тебя на руки? – тихо спросил он. – Тебе тогда было всего девять часов от роду. Я понятия не имел, как нужно держать младенца. Мне показали, как вымыть руки и надеть латексные перчатки, как просунуть руки в отверстия крышки бокса. А потом ничего уже не говорили. Я стою, просунув руки в эти самые дырки, а ты, такая крошечная, лежишь на голубом пластиковом матрасике, и к тебе подключено множество тонких трубочек… Я спросил: «Что мне теперь делать?» – они ответили: «Просто возьмите ее». А я так боялся тебя уронить! Я не знал, как сделать такую простую вещь – взять тебя на руки. Иногда я и теперь этого не понимаю.
– Все в порядке, – отозвалась Софи. – Я понимаю. Они обнялись крепко-крепко, и Джек отнес Софи наверх, в ее комнату, чтобы она отдохнула.
Когда Кейт вернулась в кухню, Джек уже был там; он заваривал чай.
Кейт рассмеялась.
– Настоящий чай, в чайнике? Признавайся, что ты сейчас натворил?
Услышав ее голос, Джек вздрогнул и оглянулся.
– Ты о чем?
– Ты ведь привык к чаю в пакетиках. Настоящий чай готовишь только тогда, когда хочешь передо мной извиниться.
– Правда?
– Ага. В первый раз – когда забыл поздравить меня с годовщиной свадьбы, во второй – когда твой отец ни с того ни с сего решил меня поцеловать.
Джек удивился.
– Надо же. А мне и в голову это не приходило. Кейт чмокнула его в щеку.
– Я тебя могу читать, как книгу.
– Какую книгу?
– Ну, такую… для начинающих, со словариком новых слов в конце.
– И какие же новые слова мы выучили?
– Прекрасный, красивый, чертовский, идиот, – перечисляла Кейт, загибая пальцы.
Джек обнял ее.
– Прости, – проговорил он.
– За что?
– За то, что я так чертовски, прекрасно, по-идиотски красив.
– И за это ты заварил для меня чай?
– Ага. Только весь сразу не пей. Кейт взглянула на Джека.
– Скажи честно: что-то случилось?
– Если я заварил для тебя чай, значит, что-то у меня на уме? Так ты считаешь?
– Именно.
– Ну, прости, если так, – извинился Джек. – Говорю
– Правда?
Джек крепче обнял жену.
– Правда.
Через несколько минут Кейт включила радио, и они с Джеком стали пить чай, смотреть в окно и слушать «Неуверенную улыбку».
– Помнишь? – спросил Джек.
– О господи, еще как помню.
– Ты везла меня на машине, после того как я разбился, ты тогда считала меня эгоистом.
– Я и сейчас считаю тебя эгоистом.
Джек скосил глаза на жену, стараясь понять, шутит она или нет, но она смотрела в окно. Он проследил за ее взглядом. У стены сарайчика на маленьком, залитом солнцем заднем дворе ржавел велосипед Софи.
Поднявшись наверх, Кейт обнаружила Софи в туалете. Дочку рвало. При этом она была серьезна и решительна. Казалось, она занимается чем-то менее приятным, нежели чистка зубов, но не таким трудным, как домашние уроки. Кейт бросилась к ней.
– Бедняжка, – проговорила она, гладя Софи по щеке и чувствуя, какая сухая у той кожа. – Почему ты не позвала меня?
– Уже все хорошо, – сказала Софи, вытирая губы.
– Ты себя плохо чувствовала? Софи молчала.
– Это началось совсем неожиданно?
– Да.
Кейт намочила губку под краном и умыла Софи.
– Теперь тебе лучше?
Софи улыбнулась.
– Намного лучше.
Кейт крепко обняла дочку и вздохнула. Видимо, она накормила Софи чем-то неправильным и очень плохо сделала, потому что Софи можно есть довольно много правильного. По крайней мере, так говорил диетолог. У Софи, конечно, на что-то была аллергия, что-то она не переносила, и это нормально при ее лейкозе и пониженном иммунитете. Диетолог сказал, что девочке надо дать волю воображению. «Не зацикливайтесь на том, что запрещено, – посоветовал он. – Думайте о множестве того, что существует в природе. Ваша дочь может есть почти все».
«И он был прав, – подумала Кейт, – если только не считать конкретные блюда». Софи не переносила, например, пшеницу, не могла есть крабов. Она могла есть свежие фрукты и раздельно сваренные овощи, но любила все это примерно так же, как другие дети. Кроме того, у нее напрочь отсутствовала сопротивляемость. Все нужно было варить и очищать от кожицы. Теоретически Софи могла есть рыбу. Диетолог сказал: «Рыба – это природная суперпища, мэм. Это питательные вещества с плавниками. Это полноценный обед. Питаясь рыбой, ваша дочь проживет до девяноста лет».
Но рыбу Софи ненавидела. Она делала возмущенное лицо и выплевывала ее на тарелку. Да, у нее лейкоз, но ей же всего восемь лет. Существовало несколько способов лечения лейкоза, но какое существует лекарство от ее восьми лет? Разве что девять, да, девять лет. А до тех пор – никакой рыбы. И никаких дрожжей. Никакой сои. Никакого арахиса. Никаких орехов. И цитрусовых. Порой Кейт открывала холодильник и долго смотрела внутрь. Почему – сама не знала. Наверное, на всякий случай: вдруг изобрели какую-то пищу посъедобнее, и она ее (такая умница) купила, но забыла про это. Она могла простоять перед холодильником целую минуту и смотреть на яркий белый свет так, словно исцеление ее дочки могло спрятаться где-то между мини-кукурузой и старательно очищенным молодым картофелем.