365 дней немецкого. Тетрадь двенадцатая
Шрифт:
Da krachzt der Papagei mit heiserer Stimme: „Mensch, Franz, mach jetzt bloss keinen Mist!“
verzollen оплачивать таможенной пошлиной; Zollner таможенный досмотрщик; DM = Deutsche Mark; ausgestopft набитый (о чучеле); krachzen каркать; Mist machen делать глупости
***
Der beruhmte italienische Opernsanger Enrico Caruso passierte die italienische Grenze, denn er sollte in Frankreich ein Gastspiel geben. Der Zollbeamte machte ihm Schwierigkeiten.
„Mann", rief schliesslich einer der Mitreisenden, „das ist doch der beruhmte Caruso, der Sanger mit dem Gold in der Kehle, dessen Koffer Sie hier durchsuchen!“
Der Beamte liess sich nicht einschuchtern: „Bitte, Herr Caruso, kommen Sie mit, Sie mussen durchleuchtet werden, ob Sie wirklich Gold in der Kehle haben!“
Gastspiel
День триста тридцать третий
Тема урока: Пассивный залог.
AUFGABE 333
Передайте содержание следующих реплик по-немецки. Воспользуйтесь для этого пассивными конструкциями в сочетании с модальным глаголом, как это показано в образце.
Образец:
Denk gut nach, bevor du antwortest. Was du jetzt sagst, kann nicht zuruckgenommen werden.
Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. То, что ты сейчас скажешь, назад забрать не получится.
1. Подумай хорошенько, прежде чем что-то сказать. Обещание, которое ты сейчас дашь, назад забрать нельзя.
2. Эту клятву невозможно нарушить. Только смерть может освободить тебя от нее.
3. «Но должно же быть что-то, что мы можем сделать!» – «Нет, уже ничего нельзя сделать. Слишком поздно».
4. «Этому пациенту уже ничем нельзя помочь». – «Это ваше персональное мнение, доктор?» – «Другие врачи скажут вам то же самое».
5. Пациента нельзя транспортировать (transportieren). Это его убьет.
6. «Мои люди преданы мне (jdm treu ergeben sein)». – «Каждого можно подкупить и купить».
7. «Сенатор известен своей неподкупностью (die Unbestechlichkeit)». – «Каждого можно подкупить и купить. Вопрос в цене. (Das ist nur eine Frage des Preises.)»
8. «Эту юбку нельзя перешить по вашей фигуре (auf jemandes Figur umarbeiten), фрау Шульце». – «А что не так с моей фигурой?» – «О, с вашей фигурой всё в порядке. У вас прямо-таки (geradezu) фантастическая фигура». – «Тогда в чем проблема?» – «Юбка слишком узкая. Я могу ее расширить
9. «Скажите, это платье можно немного удлинить?» – «Да, но не на много
10. Мы банкроты. Этот печальный факт (die Tatsache) больше утаивать не получится (etw. verschweigen).
11. В городе появилась очень опасная банда. Этот факт больше утаивать нельзя.
12. «Эту ошибку невозможно исправить (wiedergutmachen). Ничего уже нельзя исправить». – «Всё можно исправить, пока мы живы».
13. «Нет, это платье уже нельзя починить (букв.: исправить). Как вы умудрились прорвать в нем (darin) такую большую дыру (ein Loch in etwasAkk. reissen)?» – «Да вот умудрилась как-то».
14. «Какой же глупой надо быть, чтобы перепутать две вещи, которые в принципе невозможно перепутать!» – «Это риторический вопрос?»
15. «Что произойдет, если кто-то украдет этот артефакт и использует (verwenden) его против меня самого?» – «На этот счет можете не беспокоиться. Этот артефакт не может быть украден в принципе. Я имею в виду, как артефакт, потому что он теряет свою силу, как только попадает в чужие руки. Иными словами, в этот момент он перестанет (aufhoren) быть артефактом».
16. «Эти существа (das Wesen, мн. ч. die Wesen) должны быть опознаны (identifizieren) и уничтожены!» – «С сожалением вынужден констатировать, господа, но эти существа нельзя убить. Они бессмертны».
Ключ:
1. Denk gut nach, bevor du etwas sagst. Das Versprechen, das du jetzt gibst, kann nicht zuruckgenommen werden.
2. Dieser Schwur kann nicht gebrochen werden. Nur der Tod kann dich davon befreien.
3. „Aber es muss doch etwas geben, was wir tun konnen!“ – „Nein, da kann nichts mehr getan werden. Zu spat.”
4. „Diesem Patienten kann nicht mehr geholfen werden.” – „Ist das Ihre personliche Meinung, Doktor?“ – „Andere Arzte werden Ihnen dasselbe sagen.“
5. Der Patient darf nicht transportiert werden. Das wird ihn toten.
6. „Meine Leute sind mir treu ergeben.“ – „Jeder kann bestochen und gekauft werden.“
7. „Der Senator ist bekannt fur seine Unbestechlichkeit.“ – „Jeder kann bestochen und gekauft werden. Das ist nur eine Frage des Preises.“
8. „Dieser Rock kann nicht auf Ihre Figur umgearbeitet werden, Frau Schulze.“ – „Was stimmt nicht mit meiner Figur?“ – „Oh, Ihre Figur ist in Ordnung. Sie haben eine geradezu fantastische Figur.” – „Wo liegt dann das Problem?“ – „Der Rock ist zu eng. Ich kann ihn um 4 Zentimeter weiter machen, aber das wird unser Problem nicht losen.“