Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

365 дней немецкого. Тетрадь двенадцатая
Шрифт:

9. „Sagen Sie, kann dieses Kleid etwas langer gemacht werden?“ – „Ja, aber nicht viel. Hochstens um 2 Zentimeter.“

10. Wir sind bankrott. Diese traurige Tatsache kann nicht langer verschwiegen werden. (verschweigen – verschwieg – verschwiegen)

11. In der Stadt ist eine sehr gefahrliche Bande aufgetaucht. Diese Tatsache kann nicht langer verschwiegen werden.

12. „Dieser Fehler kann nicht wiedergutgemacht werden. Nichts kann wiedergutgemacht werden.“ – „Alles kann wiedergutgemacht werden, solange wir leben.“ (wiedergutmachen – machte wieder gut – hat wiedergutgemacht)

13. „Nein, dieses Kleid kann nicht wiedergutgemacht werden. Wie haben Sie es bloss geschafft, ein so grosses Loch darin zu reissen?“ – „Irgendwie habe ich es geschafft.“

14. „Wie dumm muss man sein, um zwei Dinge zu verwechseln, die im Prinzip nicht verwechselt werden konnen?“ – „Ist das eine rhetorische Frage?“

15. “Was passiert, wenn das Artefakt gestohlen und gegen mich selbst verwendet wird?” – „Da konnen Sie ohne Sorge sein. Dieses Artefakt kann im Prinzip nicht gestohlen werden. Ich meine als Artefakt, denn es verliert seine Kraft, sobald es in fremde Hande fallt. Mit anderen Worten, in diesem Moment hort es auf, ein Artefakt zu sein.”

16. „Diese Wesen mussen identifiziert und vernichtet werden!“ – „Tut mir leid, das sagen zu mussen, meine Herren, aber diese Wesen konnen nicht getotet werden. Sie sind unsterblich.“

Zum Lesen und Lachen

“Ihr durft niemals ein Tier kussen, dabei konnen viele Krankheiten ubertragen werden,“ – erklart der Lehrer seinen Schulern. „Konnt ihr mir vielleicht ein Beispiel dazu nennen?“

„Meine Tante hat ihren Papagei immer gekusst!“

“Und?”

“Er ist gestorben!”

ubertragen

переносить

***

“Wie fuhlst du dich in deinem Betrieb?“

„Wie im Paradies!“

„Wieso?“

„Ich kann jeden Tag hinausgeworfen werden.“

Betrieb предприятие, завод, фабрика

***

Ein amerikanischer Autor und sein Verleger kamen uberein, dass ein neuer Roman geschrieben werden sollte. Der Verleger empfahl dem Verfasser, einen Kriminalroman zu schreiben. Fur jede Fortsetzung versprach er dem Schriftsteller zehn Dollar und fur jede Leiche einen Dollar extra. Das klang nicht ubel. Noch ehe die zehnte Fortsetzung erschien, waren zwanzig Personen auf eine geheimnisvolle Weise umgekommen. Da bestieg der Held der Erzahlung einen riesigen Ozeandampfer mit 3000 Personen an Bord, der bald in See stach.

Der Verleger erschrak. Der Gedanke an grosse Geldausgaben stahl ihm den Schlaf. Er verlor den Appetit.

In der elften Fortsetzung erhob sich ein Orkan. In der zwolften brach das Steuer, in der dreizehnten traten Eisberge auf.

Da traf ein Telegramm des Verlegers ein: „Bezahle nichts fur eventuellen Schiffbruch!“

Verleger издатель; ubereinkommen договориться, сойтись во мнении; empfehlen (empfahl, empfohlen) рекомендовать, советовать; Fortsetzung продолжение; nicht ubel неплохо; umkommen погибнуть; Ozeandampfer океанский пароход; in See stechen (stach, ist gestochen) выйти в море; Geldausgaben денежные затраты; Orkan ураган; eventuell возможный

День

триста тридцать четвертый

Тема урока: Сослагательное наклонение в немецком языке.

Сослагательное наклонение в немецком языке (der Konjunktiv)

В жизни нам часто приходится иметь дело с гипотетическими (или, иначе говоря, воображаемыми) ситуациями: мы строим предположения; представляем себе, какой конец имело бы то или иное предприятие, сложись всё иначе; высказываем желания, которым уже не суждено сбыться. Чтобы выразить всё это словами, нам приходится прибегать к сослагательному наклонению: «Я мог бы»; «Я был бы рад», «Будь я на твоем месте», «Как здорово было бы, если бы».

В русском языке сослагательное наклонение образуется относительно просто: достаточно поставить нужный глагол в прошедшее время и добавить частицу «бы». В немецком языке всё обстоит гораздо сложнее. Если в русском языке сослагательное наклонение стоит вне времени и имеет лишь одну форму, то здесь каждое грамматическое время имеет, наряду с формами изъявительного наклонения (der Indikativ), также особые формы, присущие сослагательному наклонению. При этом каждая временная форма конъюнктива имеет свое значение и употребление, причем иное, чем в индикативе. Соответственно, и диапазон этих значений гораздо разнообразней, чем в русском языке. Здесь сослагательное наклонение употребляется не только для описания желаемых и возможных действий, но также обязательно присутствует в некоторых типах текста, где мы, как правило, его не употребляем, например, в кулинарных рецептах, лозунгах и – что особенно для нас необычно – в косвенной речи.

Замечу сразу: поскольку наш учебник посвящен разговорной речи, то из всех значений, присущих немецкому конъюнктиву, нас будут интересовать лишь те, что наиболее часто встречаются в разговоре. К слову сказать, эти же значения, в большинстве своем, присущи сослагательному наклонению и в русском языке. Это, во-первых, описание разного рода гипотетических ситуаций и, во-вторых, использование сослагательного наклонения в целях вежливости. Как вы скоро убедитесь, конъюнктив способен сделать просьбу более вежливой, утверждение менее категоричным, рекомендацию менее навязчивой, а желание не требующим безусловного исполнения.

Для передачи этих двух основных значений нам понадобятся лишь две из временных форм конъюнктива, а именно Prateritum Konjunktiv и Plusquamperfekt Konjunktiv. Остальные формы используются в повседневном общении настолько редко, что мы со спокойной совестью можем оставить их в стороне. Кроме того, некоторые глаголы гораздо чаще других употребляются в сослагательном наклонении, что тоже значительно упрощает нашу задачу. Забегая вперед, скажу, что чаще всего мы будем иметь дело с модальными глаголами, а также с глаголами sein, haben и werden.

Prateritum Konjunktiv

У так называемых слабых (или, иначе, правильных) глаголов формы сослагательного и изъявительного наклонения в простом прошедшем времени полностью совпадают. О подлинном значении формы можно догадываться лишь по общей структуре предложения или исходя из ситуации в целом. Сравните:

Ich wunschte ihm guten Appetit. – Я пожелала ему хорошего аппетита. (Изъявительное наклонение.)

Ich wunschte, er hatte einen besseren Appetit. –Я бы хотела, чтобы у него был аппетит получше. (Сослагательное наклонение.)

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя