Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"А се грехи злые, смертные..": любовь, эротика и сексуальная этика в доиндустриальной России (X - первая половина XIX в.).
Шрифт:

Наблюдения свидетелей-иностранцев, совершавших путешествия в земли православных славян, всегда используются западными исследователями народной культуры. Эти путешественники лично наблюдали сексуальное поведение во всей его реальности и могли расспрашивать знающих людей о правилах и стандартах в этой сфере жизни общества. Правда, при этом иностранные путешественники видели лишь ограниченные аспекты обыденной жизни посещаемого ими общества. Интимные ее стороны оказывались по ту сторону барьера. Иностранцы приезжали, вооруженные собственными концепциями сексуальной морали. И у них соответственно проявлялось непонимание увиденного и осуждение непонятого. В интересах развлечения читателей эти авторы акцентировали внимание на сексуальных особенностях; необычность сексуальных привычек чужеземных народов обычно является излюбленной темой разговоров туристов06, но не ученых.

Еще одним типом личных свидетельств являются собранные этнографами наблюдения из области народной культуры. Традиционные взгляды крестьян были зафиксированы в девятнадцатом

веке, что называется, «из первых рук». Историки уже тогда предполагали, будто крестьянство на протяжении множества веков сохраняет в неизменном виде древние обычаи. На базе этнографических отчетов основывается значительная часть их научных выводов. Такого рода подход не является, на наш взгляд, вполне корректным, хотя в крестьянских культурах и проявляется тенденция к консерватизму. Однако обычаи и нравы вряд ли остаются полностью неизменными. Кардинальные политические, экономические и юридические перемены девятнадцатого столетия также наложили свой опгпечаток на каждую из сторон крестьянской жизни, включая свадебные обряды, сексуальное поведение, а также предания и песни. Вот почему этнография, как и фольклор, не в состоянии предоставить вполне надежных данных о средневековой жизни. Возможно, эпос в большей степени сохранился на протяжении веков, однако и многократная передача преданий и песен из уст в уста делает и их подверженными более поздним интерполяциям57. Вот почему народные обычаи могут служить лишь подтверждением практики, засвидетельствованной средневековыми документами.

Гражданские источники содержат в общем-то мало сведений, касающихся сексуальности, поскольку большинство вопросов, относившихся к сфере морали и семейной жизни, находилось в компетенции Церкви. Однако в ряде статей законов, регулирующих сексуальное самовыражение, разграничительная линия между светской и церковной властью нечетка. К примеру, изнасилование как понятие включало в себя и сексуальную непристойность, чш относилось к компетенции Церкви, и факт нападения — предмет озабоченности государства защитой личности58. Нарушение же супружеских уз в результате незаконного развода имело одновременно как светский, так и церковный аспект: развод подорвал систему межсемейных связей и союзов. Именно по этой причине ряд гражданских уставов, как, например, сербский «Ле-кин Законшс», включал в себя положения, касавшиеся брака и развода59. Чисто гражданские составляющие появились у такого понятия, как наследование, в результате чего регулирующие нормы были зафиксированы как в своде «Правосудье митрополичье», так и в гражданских уставов наподобие «Русской Правды»60. Православные епископы могли обращаться к светским властям в тех случаях, когда церковные методы оказывались бессильными61. Однако светские власти, как правило, отказывались обеспечивать исполнение решений церковных судов. К тому же именно сами государи часто оказывались наиболее дерзкими нарушителями норм церковного права. Могущественные властители — Стефан Душан в Сербии, Иван IV на Руси — имели влияние на Церковь, но они не воспользовались этим, чтобы передать светским властям юрисдикцию по сексуальным вопросам. И при них светские трактовки сексуальных норм закрепились именно в церковных источниках.

Основная масса дошедших до нас средневековых документов по сексуальности — церковные62. Эти тексты принадлежат к ряду обобщенных жанров, как-то: проповеди и нравоучения, жития святых и выдержки из святоотеческих писаний, назидательные притчи и развлекательные истории. Проповеди и нравоучения пропагандировали христианские добродетели, разъясняя, какого рода поведение пристойно верующим. Цитаты из Священного Писания и из святоотеческой литературы использовались для усиления авторитетности конкретных поучений. Популярнейшим славянским проповедником являлся святой Иоанн Златоуст, хотя не все приписываемые ему поучения действительно принадлежали именно ему. Жития святых давали пример тому, как следует жить христианину. Во многих случаях литературное оформление накладывалось на исторический факт, но это не снижает ценности указанных выше произведений как источников «моральных стандартов», принятых во времена Средневековья у славян63. Напротив, чем чаще встречается та или иная формулировка, тем увереннее может быть историк в том, что именно это положение священнослужители пытались довести до сведения слушателей ввиду его особой ценности. Отдельные цитаты из житийной литературы, читавшиеся во время церковных служб, возможно, имели большее значение, чем полный текст соответствующего жития, ибо именно эти выдержки втолковывались самой широкой аудитории. Как и нравоучительные притчи, они обычно отличались живостью стиля, включали в себя красочные описания и прямую речь. Авторы не делали попыток быть реалистичными. Линии сюжета были зачастую весьма сложными, причем изобиловали элементами сверхъестественного. Однако моральные поучения оставались при этом весьма прямолинейными. Праведное поведение, великодушие и уважение к церковнослужителям всегда вознаграждались; отступничество, неуважение и аморальность влекли за собой несчастья, если не имело места истинное покаяние. Чисто развлекательных историй было сравнительно мало — или, по крайней мере, мало их дошло до наших дней. Они легко узнаваемы, ибо выворачивают церковные предписания наизнанку: неправедное поведение приводит к успеху, а добродетель делает человека уязвимым в силу доверчивости.

Славянские

повествования часто представляют собой переводы иностранных оригиналов или их переработку. Основным источником являлась византийская церковная литература. Небольшое число текстов, — в основном нравоучительные притчи — пришли в православную славянскую литературную традицию из Западной Европы. Большинство этих заимствований были либо весьма древними, либо очень современными. Пока не закрепился раскол между Римско-Католической и Православной Церквами, славяне с готовностью вбирали тексты западных христиан в свой корпус религиозной литературы. И в семнадцатом веке западные притчи прокладывали дорогу в православные сборники, но при этом они очищались от откровенно католических поучений. Наиболее известное собрание подобных притч носит название «Великое Зерцало», имевшее широчайшее распространение на Руси64. Славянские авторы также сочиняли оригинальные тексты, вольно или невольно следуя греческим моделям. Часто церковные писатели в дополнение к славянским темам и образам вводили византийские и библейские. Оригинальность не была отличительной особенностью средневековых писателей: из более ранних текстов они могли заимствовать целые отрывки, причем не делая ни ссылок на прежний текст, ни оправдательных оговорок. Более того, даже оригинальный труд мог, в свою очередь, быть приписан почитаемому автору прошлого.

Копиисты редко когда оговаривали, являются ли приводимые ими тексты переводами, пересказами иноязычных трудов или оригинальными славянскими сочинениями. Священнослужители в Средние века не делали между ними различий; все их тексты были наполнены святостью и независимо от их этнического происхождения являлись поучительными для христиан. Чисто славянские черты проявлялись при отборе текстов для сборников, даже если включаемое в него произведение имело иноязычное происхождение. Составители отбирали сведения, которые соответствовали центральной теме или которые они считали особо ценными. Издатели «Прологов», «Миней» и прочих поучительных сборников подчеркивали, каким именно святым следует оказывать особое почтение, и делали это посредством включения соответствующих житийных текстов и обращенных к этим святым молитв. При этом остальные святые либо упоминались походя, либо вообще не упоминались. Часто практиковались текстологические добавления, вымарки и «поправки», чтобы содержание этих текстов соответствовало воззрениям составителей сборников. Поскольку все источники церковного характера считались в той или иной мере освященными благодатью, священнослужители крайне неохотно расставались с какими-либо из них и предпочитали их не изменять.

Самыми главными источниками для изучения вопросов сексуальности являются своды законов, уложения о наказаниях и сопутствующие им сведения. Правда, использование их, с точки зрения информации о реальном сексуальном поведении, весьма проблематично. По своей природе тексты, содержащие конкретные предписания, рассказывают о поведенческих стандартах и назначают наказания за их нарушение, то есть эти источники великолепны с точки зрения содержания церковных норм, но менее информативны для исследователя относительно реакции на них населения. Нормативные тексты содержат лишь намеки на то, сколь широко признавались эти законоположения.

Из всего объема нормативных источников лучше всех отражают степень озабоченности низшего духовенства и их прихожан своды канонических вопросов и ответов. Наиболее известны вопросы Кирика Новгородца епископу Нифонту. Существует и множество других вопросников, часто издававшихся в форме компендиумов без заглавия и указания автора. Принцип вопросов и ответов не является литературным приемом, при помощи которого создается имитация спора в сократовской манере; каждый вопрос самостоятелен и, как правило, не связан ни с предыдущим, ни с последующим. Большинство вопросов носит догматический характер и касается соблюдения православной обрядности, что, безусловно, интересовало как мирян, так и их священников. Из этих вопросников историк может извлечь некоторые сведения о том, какой была общепринятая концепция православной сексуальной морали в то время.

Разнохарактерность рукописной традиции в Средневековье у славян, если речь идет о нормативных текстах, может объяснить в ряде случаев, до какой степени население признавало правила, относящиеся к сексуальному поведению. В дополнение к изменениям и выдержкам копиист (а позднее пользователь) ставил отметки на полях, чтобы обозначить те положения, которые, как ему было известно из опыта, являлись наиболее важными. При условии возможности внесения изменений в текст наличие однотипности содержания отдельных рукописей при описании сексуального стандарта свидетельствует о некой традиции, что в свою очередь является отражением существования определенного консенсуса между священниками всех рангов, включая и тех, кто жил и трудился в среде мирян.

Точно так же, как в повествовательной литературе, славянские священнослужители четко придерживались канонических законоположений, составленных их византийскими предшественниками. Славянские канонисты, как и все православные, рассматривали постановления семи соборов экуменической Церкви как обязательные. Они придали властно-авторитетный статус отдельным Отцам Церкви, в частности святому Василию и святому Иоанну Постнику. Повеления множества прочих греческих иерархов становились известны славянскому православному сообществу чаще всего через переводы на старославянский язык компиляций византийских ученых-юристов. В славянские каноны включались и выдержки из византийского гражданского права. К этому корпусу добавлялись уставы местного происхождения и постановления местных прелатов и соборов.

Поделиться:
Популярные книги

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат