Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

если когда-либо грубый матрос и заходил в гавань, так это Билли = суровей

Билли не было никого).'

athwart [q`TwLt] admiringly [qd`maIrINlI] rough [rAf]

1. 'But,' asked Dick, 'when we do lay 'em athwart, what are we to do with 'em,

anyhow?'

2. 'There's the man for me!' cried the cook, admiringly. 'That's what I call

business. Well, what would you think? Put 'em ashore like maroons? That

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

250

would have been England's way. Or cut 'em down like that much pork? That

would have been Flint's or Billy Bones's.'

3. 'Billy was the man for that,' said Israel. '''Dead men don't bite,'' says he.

Well, he's dead now himself; he knows the long and short on it now; and if

ever a rough hand come to port, it was Billy.'

1. 'Right you are (верно),' said Silver, 'rough and ready (бесцеремонный:

«грубый и скорый /на расправу/»). But mark you here (но заметь): I'm an easy

man (я спокойный человек; easy — удобный; легкий, не вызывающий

неприятных ощущений) — I'm quite the gentleman, says you (я вполне

джентльмен); but this time it's serious (но в этот раз дело серьезное). Dooty is

dooty, mates (долг есть долг, ребята; dooty = duty — долг, служба). I give my

vote — death (я голосую: «даю голос» — убить). When I'm in Parlyment, and

riding in my coach (когда я /буду заседать/ в Парламенте и ездить в карете), I

don't want none of these sea-lawyers in the cabin a-coming home (я не хочу,

чтобы кто-то из этих придир в каюте пришел ко мне домой), unlooked for, like

the devil at prayers (нежданный, словно черт к монаху; prayer — молитва,

богомолец). Wait is what I say (ждите, я вам говорю); but when the time comes,

why let her rip (но когда настанет время, вот тогда — полный вперед: «пусть

она рвется = пусть корабль идет полным ходом»; to rip — рвать, разрывать

/быстрым

движением/; мчаться, нестись вперед /например, о лодке/)!'

2. 'John,' cries the coxswain (воскликнул рулевой), 'you're a man (ты — что

надо)!'

3. 'You'll say so, Israel, when you see (ты скажешь так, Израэль, когда увидишь

= убедишься в этом на деле),' said Silver. 'Only one thing I claim (только

одного: «одну вещь» я требую) — I claim Trelawney (я требую = отдайте мне

Трелони). I'll wring his calf's head off his body with these hands (я оторву его

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

251

телячью голову вот этими руками; to wring — крутить, терзать). Dick!' he

added, breaking off (добавил он, прервавшись), 'you just jump up, like a sweet

lad (ты просто подпрыгни = встань, как дорогой приятель = будь добр), and

get me an apple, to wet my pipe like (достань мне яблоко, у меня как будто

горло пересохло; to wet — смочить; pipe — труба, дудка, свисток).'

prayer [`preIq] wring [rIN] calf [kRf]

1. 'Right you are,' said Silver, 'rough and ready. But mark you here: I'm an

easy man — I'm quite the gentleman, says you; but this time it's serious.

Dooty is dooty, mates. I give my vote — death. When I'm in Parlyment, and

riding in my coach, I don't want none of these sea — lawyers in the cabin a-

coming home, unlooked for, like the devil at prayers. Wait is what I say; but

when the time comes, why let her rip!'

2. 'John,' cries the coxswain, 'you're a man!'

3. 'You'll say so, Israel, when you see,' said Silver. 'Only one thing I claim — I

claim Trelawney. I'll wring his calf's head off his body with these hands.

Dick!' he added, breaking off, 'you just jump up, like a sweet lad, and get me

an apple, to wet my pipe like.'

1. You may fancy the terror I was in (можете представить, каком ужасе я был)!

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Батальоны тьмы. Трилогия

Болл Брайан Н.
18. Фантастический боевик
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Батальоны тьмы. Трилогия

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12