Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:
empty-line/>

6. There was a pause (наступила пауза).

reply [rI`plaI] resumed [rI`zjHmd] pause [pLz]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

358

1. 'Now men,' said he, 'do you hear me?'

2. There was no answer from the forecastle.

3. 'It's to you, Abraham Gray — it's to you, I am speaking.'

4. Still no reply.

5. 'Gray,' resumed Mr. Smollett, a little louder, 'I am leaving this ship, and I

order you to follow your captain. I know you are a good man at bottom, and I

daresay not one of the lot of you's as bad as he makes out. I have my watch

here in my hand; I give you thirty seconds to join me in.'

6. There was a pause.

1. 'Come, my fine fellow (иди,

мой хороший приятель),' continued the captain

(продолжил капитан), 'don't hang so long in stays (не тяни так долго время; to

hang — удерживать на месте, зависать; stay — остановка, стоянка). I'm

risking my life, and the lives of these good gentlemen every second (я рискую

своей жизнью, и жизнями этих славных джентльменов каждый момент).'

2. There was a sudden scuffle, a sound of blows (началась внезапная схватка,

/послышался/ звук ударов), and out burst Abraham Gray with a knife-cut on the

side of the cheek (и выбежал Абрахам Грей с ножевым порезом на щеке), and

came running to the captain, like a dog to the whistle (и подбежал к капитану,

как собака на свит /хозяина/).

3. 'I'm with you, sir (я с вами, сэр),' said he.

4. And the next moment he and the captain had dropped aboard of us (в

следующий миг он и капитан прыгнули к нам на борт /ялика/), and we had

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

359

shoved off and given way (мы оттолкнулись и поплыли; to give way —

отступать).

5. We were clear out of the ship (мы /быстро/

покинули корабль); but not yet

ashore in our stockade (но еще не /добрались/ до нашего частокола на берегу).

scuffle [skAfl] whistle [wIsl]

1. 'Come, my fine fellow,' continued the captain, 'don't hang so long in stays.

I'm risking my life, and the lives of these good gentlemen every second.'

2. There was a sudden scuffle, a sound of blows, and out burst Abraham Gray

with a knife-cut on the side of the cheek, and came running to the captain, like

a dog to the whistle.

3. 'I'm with you, sir,' said he.

4. And the next moment he and the captain had dropped aboard of us, and we

had shoved off and given way.

5. We were clear out of the ship; but not yet ashore in our stockade.

Chapter XVII (глава 17)

Narrative Continued by the Doctor (рассказ продолжен доктором):

The Jolly-Boat's last Trip (последний рейс ялика)

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

360

THIS fifth trip was quite different from any of the others (этот пятый рейс совсем

отличался от любого из остальных). In the first place (на первом месте = во-

первых), the little gallipot of a boat that we were in was gravely overloaded

(маленькая посудина, в которой мы находились, была серьезно перегружена;

gallipot — аптечная банка, использовавшаяся для хранения лекарств). Five

grown men, and three of them (пятеро взрослых мужчин, и трое из них) —

Trelawney, Redruth, and the captain (Трелони, Редрут и капитан) — over six

feet high (/были/ выше шести футов ростом), was already more than she was

meant to carry (/этого/ уже было больше, чем она могла выдержать; to be

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Сочинитель

Константинов Андрей Дмитриевич
5. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.75
рейтинг книги
Сочинитель

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Хрущев Сергей
2. Трилогия об отце
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар