Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
— Сейчас, мистер,— Гелиогабал закрыл журнал и слез с табуретки.— Я все слышал. Почему вы их не гоните? Они нехорошие, совсем нехорошие, мистер,— Из шкафчика над раковиной он достал пакетик с бикарбонатом соды и положил в стакан чайную ложку.
— Меня не интересует твое мнение,— отрезал Арни.
На кухню вошла Дорин с осунувшимся и уставшим лицом.
— Пожалуй, я пойду домой, Арни. Я не могу долго выносить Манфреда: он все время движется, мелькает, ни секунды не посидит спокойно. Это невыносимо.— Подойдя к Арни, она поцеловала его в ухо,— Спокойной ночи, милый.
—
Болен ничего не сделал. Сейчас пойду и скажу ему это прямо в лицо. Спасибо.—Арни выпил.
— Джек Болен сделал очень много, несмотря на невероятные сложности,— откликнулась Дорин.— И я не желаю слушать о нем гадости. По-моему, я пьяна.— Она улыбнулась, слегка покачиваясь.
— А кто трезв? — Арни обнял ее за талию.— Я так надрался, что меня даже тошнит. О’кей, этот ребенок и меня достал. Представляешь, включил старую шифровку, совсем с ума сошел.— Поставив стакан, он принялся расстегивать ее блузку.— Отвернись, Гелио. Читай свою книгу.
Бликмен отвернулся. Прижимая Дорин к себе, Арни до конца расстегнул блузку и приступил к юбке.
— Я знаю, эти разбойники с Земли обогнали меня — прибывают каждый день толпами. Мой человек на космодроме уже сбился со счета. Пошли в постель.
Он поцеловал ее в плечо, опускаясь губами все ниже и ниже, пока она резко не подняла голову Арни руками.
В гостиной его классный мастер, нанятый у мистера И, тем временем крутил магнитофон, неловко пытаясь поставить новую кассету, а в результате уронил пустой стакан.
«А что, если меня действительно опередят?» — спрашивал себя Арни Котт, прижимаясь к Дорин и медленно топчась по кухне. «Что, если мне ничего не удастся? — Он начал клонить Дорин к полу, не прекращая при этом думать.— Неужели для меня не найдется места? Я ведь люблю эту планету».
Джек Болен включил магнитофон, раздалась музыка.
Дорин больно ущипнула Арни, и тот отпустил ее. Выйдя из кухни, он вернулся в гостиную и убавил звук.
— Давай займемся делами, Джек.
— Ладно,—согласился Болен.
Из кухни появилась Дорин, застегивая блузку, и сделала широкий круг, чтобы обойти Манфреда, стоявшего на четвереньках и занимавшегося наклейкой вырезок из журналов на лист бумаги. Ковер вокруг мальчика покрывали белые капли клея.
— Ты знаешь, кто я, Манфред? — подойдя и склонившись к нему, спросил Арни.
Мальчик не ответил, ничем не показав, что слышал вопрос.
— Я — Арни Котт,— продолжил Арни.— Почему ты никогда не смеешься, не улыбаешься, Манфред? Неужели тебе не хочется побегать, поиграть? — Этот ребенок тревожил его и вызывал сочувствие.
— Вероятно, нет, Арни, впрочем, нас интересует другое,— слабым, неуверенным голосом ответил Джек Болен. Взгляд его помутился, стакан в руке дрожал.
Но Арни продолжал:
— Что ты видишь,
Ответом ему было молчание. Мальчик был полностью поглощен своим занятием: он создавал коллаж — неровная зеленая полоска, из которой перпендикулярно вздымался темно-серый обрывок.
— Что это означает? — спросил Арни.
— Одно место,— ответил Джек.— Здание. Я захватил его с собой.
Он вышел и тут же вернулся с конвертом, из которого достал большой помятый рисунок Манфреда. Арни взял его в руки и принялся рассматривать.
— Вот,— пояснил Джек.— Вы хотели, чтобы я установил контакт с мальчиком; что ж, мне это удалось.—Язык плохо его слушался, он с трудом выговаривал слова.
Арни, впрочем, не волновала степень опьянения мастера. Он привык к тому, что его гости напивались в стельку: крепкие напитки были редкостью на Марсе, и когда люди получали к ним доступ в доме Арни, они поступали так же, как Джек Болен. Имело значение лишь задание, которое он дал Джеку.
— Что это? — рассмотрев рисунок, спросил Арни,— Что ты еще можешь мне дать?
— Больше ничего.
— А что по поводу замедляющей камеры?
— Ничего.
— Может ли мальчик читать будущее?
— Несомненно,— ответил Джек,— И рисунок является тому доказательством, если только он не слышал наш разговор. А ты как думаешь, слышал? — хриплым голосом спросил он Дорин.— Ах да, тебя там не было. Я был с отцом. Вряд ли он слышал. Послушай, Арни. Вообще не предполагалось, чтобы ты это видел, но, я думаю, все уже на мази. Эту картинку вообще никто не должен был видеть: так будет выглядеть это место через сто лет, когда все превратится в руины.
— Какого черта, что это такое? — воскликнул Арни,— Я не могу разобраться в рисунке безмозглого ребенка, объясни его мне!
— Это АМ-WEB,— пояснил Джек.— Большой, большой жилой район. С тысячами жителей. Самый большой на Марсе. Только на картинке он изображен в период разрушения.
Арни молчал, совершенно сбитый с толку.
— Может, тебя это не интересует,— предположил Джек.
— Естественно, интересует! — вспылил Арни.— Ты что-нибудь понимаешь? — обратился он к Дорин, стоявшей в стороне с задумчивым видом.
— Нет, дорогой,— откликнулась она.
— Джек, я просил тебя приехать, чтобы ты отчитался,— терпеливо начал Арни.— И единственное, что ты мне привозишь,— идиотский рисунок. Где расположен этот жилой район?
— В горах Франклина Рузвельта,— ответил Джек.
Арни почувствовал, как у него замедляется пульс.
— Ах вот как,— с трудом совладав с собой, вымолвил он.— Понимаю.
— Я так и думал,— ухмыльнулся Джек.— Тебя ведь это интересует, не так ли? Я знаю, Арни, ты считаешь меня шизофреником, и Дорин считает меня шизофреником, и мой отец... Но на самом деле я думаю о ваших желаниях. Я могу предоставить тебе кучу сведений о проекте ООН в горах Франклина Рузвельта. Что ты еще хочешь знать о нем? Там будет не электростанция и не парк. Совместный проект ООН и кооперативного движения. Там возведут многоквартирные здания С пекарнями и супермаркетами — прямо в центре каньона Генри Уоллеса.