"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ГАБРИЭЛЬ: Мы должны что-то делать. Нельзя просто сидеть! Давайте сделаем новый плот!
ШЕЙН: (мрачно) А я знаю, что произошло.
Все смотрят на Шейна.
ШЕЙН: Не догнали, что ли? Эти двое сбежали к первой команде. В нормальный дом с нормальной крышей.
РИК: (с сомнением) Нет. Они бы не стали.
ШЕЙН: С хера нет-то? БэБэ нас уже наказал, хуже по-любому не будет. Сейчас сидят там и радуются, что улизнули от нас.
РИК: (нахмурившись) Это было бы предательство. Розита на такое
ШЕЙН: Так Губер ее по голове – чпок, и в мешке!
РИК: Слишком сложно. Он мог бы просто один поплыть.
ШЕЙН: А Розита – это плата за вход!
РИК: Кому плата?!
ШЕЙН: Откуда я знаю, кому – Мерлу Диксону! Эспиноза теперь его наложница, а Губер нежится там, где есть толчок и зубная паста!
КЭРОЛ: И нет еды. Вряд ли одно другое перевешивает.
РИК: Погодите, что значит – нет еды? Вы вчера принесли три мешка
КЭРОЛ: Ох, Рик, мой бедный, наивный Рик.
РИК: Они ведь там в порядке? Моя команда в порядке?
ШЕЙН: Это больше не твоя команда, забудь их уже! Вот твоя семья – жена твоя, я, дурацкая Кэрол и священник. Смирись!
ГАБРИЭЛЬ: Филип и Розита тоже вернутся, они не могли нас бросить... Только не здесь...
МИШОНН: Большой Брат, последний раз спрашиваем: где наши ребята? Они точно не в опасности?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Они твердо стоят на земле – это все, что я могу сказать.
ШЕЙН: Сдристнули в наш старый дом, короче.
РИК: Предатели!!!
Конец сорок четвертого дня.
====== День 45. Среда ======
Чердак первой команды. На деревянном полу – засохшие пятна крови. Окно разбито.
Возле балки сидит привязанный веревкой Мартинес. Он отчаянно дергается, пытаясь освободиться.
МАРТИНЕС: Сука... Бля...
Снизу слышится громкий женский крик.
МАРТИНЕС: Эй! Але!
Спустя десять минут на чердак поднимается Мерл. Он пьян и передвигается с большим трудом, в руках у него почти опустошенная бутылка.
МАРТИНЕС: Мерл, развяжи меня!
Мерл плюхается рядом с ним на пол.
МЕРЛ: Все, Тако... Все.
МАРТИНЕС: Да че там происходит-то?!
МЕРЛ: Просрали мы их.
МАРТИНЕС: Кого?
МЕРЛ: Баб. (допивает остатки из бутылки)
МАРТИНЕС: Каких баб, Диксон, твою мать, скажи уже!
МЕРЛ: Барби и толстожопая. Их больше нет.
Падает на пол и засыпает.
...За двенадцать часов до этого...
Команда №2
Шейн спит на матрасе, раскинув руки и ноги. Вдруг он начинает принюхиваться во сне и открывает глаза. У огня сидит Рик и жарит омлет с сосисками. Габриэль мирно спит. Кэрол и Мишонн нигде не видно.
Шейн подходит и садится рядом.
ШЕЙН: Здаров.
РИК: Доброе утро, Шейн.
ШЕЙН: А куда посылку сегодня доставили?
РИК: Я проснулся – она уже стояла на крыше.
ШЕЙН: Приплывают тут
РИК: Ага.
Шейн почесывает в затылке.
ШЕЙН: Розита и Губер, я так понимаю, не вернулись.
РИК: Нет. Габриэль два раза вскакивал и будил меня – хотел собирать экспедицию, чтобы их найти.
ШЕЙН: (фыркнув) Ох уж этот святоша. Верная жена пиздоглазого.
РИК: Я не понимаю этого.
ШЕЙН: (аж подпрыгнув) Скажи?! Столько достойных людей в команде, а он вечно за его спину пытается спрятаться!
РИК: И ведь он даже не нужен Губернатору.
ШЕЙН: Наивный дуралей!
Рик внимательно смотрит на Шейна.
РИК: Это подозрительная история, Шейн. Если бы Розита и Губернатор действительно перешли границу, Большой Брат уже объявил бы о новом наказании.
ШЕЙН: Ага, думал про это. С другой стороны, если БэБэ их похитил – чего молчит? Кэрол вон тоже в первом сезоне сперли, и уже через час у нас было письмо с требованиями. А тут почти день прошел, но Большому Брату как будто насрать.
РИК: Да. Когда у нас украли Бет, Большой Брат сразу заявил, что мы идиоты.
ШЕЙН: И когда вы Андреа сперли, он в тот же вечер рассказал.
РИК: Если только не случилось... что-то совсем непредвиденное. И теперь от нас это скрывают, чтобы никто не паниковал.
ШЕЙН: Например?
РИК: Они переборщили. Компашка БэБэ, я имею в виду. Что-то пошло не так, плот перевернулся, уровень воды был слишком высокий... Одно на другое, и они погибли.
ГАБРИЭЛЬ: Кто погиб?!
Шейн и Рик резко оборачиваются. Габриэль в длинной белой ночной рубашке стоит за ними с ужасом на лице.
ГАБРИЭЛЬ: Филип погиб? И Розита тоже?!
РИК: (жестко) Габриэль, сядь и заткнись! Панику здесь разводить ни к чему!
ГАБРИЭЛЬ: И мы тоже можем погибнуть?! Я не могу! Я не соглашался на такое!
Издалека слышится плеск воды. Сквозь деревья протискиваются Кэрол и Мишонн на новом плоту: несколько сбитых вместе досок, а по краям – пустые пластиковые бутылки.
Они швартуются возле лестницы, и Мишонн, забравшись на крышу, с подозрением смотрит на Рика и Шейна.
МИШОНН: Не деретесь?
ШЕЙН: Дела и поважнее есть!
ГАБРИЭЛЬ: Мишонн, ты видела трупы?
МИШОНН: Какие еще трупы?
ГАБРИЭЛЬ: Розиты и Филипа!
МИШОНН: Я чего-то не знаю?!
КЭРОЛ: (забираясь следом) Что вы паникуете? Большой Брат вчера ясно сказал – где бы они ни были, они твердо стоят на земле.
ШЕЙН: Или лежат. На полке. В морге.
РИК: У нас три версии: несчастный случай – и тогда понятно, почему БэБэ молчит. Пересечение границы – но неясно, почему нас не наказывают.
МИШОНН: Может, одно наказание не может накладываться на другое?
Не грози Дубровскому! Том III
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
70 Рублей
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
