"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
А в новом доме Губернатор стоит перед зеркалом с ножницами и тяжело смотрит на свое отражение.
ГАРЕТ: (возникая за его спиной) Ты же не собираешься вены резать?
ГУБЕРНАТОР: Юноша, ты идиот?
ГАРЕТ: Ладно, я знаю, что ты задумал. Мы все здесь обросли за три месяца.
ГУБЕРНАТОР: Я не оброс. Мои волосы, они... слегка потеряли форму. Выгляжу как чертов младший Диксон.
ГАРЕТ: О, какая досада. А ведь перед финалом важно выглядеть прилично. Почему ты не хочешь, чтобы
Губернатор смотрит на Гарета как на больного.
ГУБЕРНАТОР: Серьезно рассчитываешь, что я отвечу “да”?
ГАРЕТ: (удивленно) А почему нет? Ты что, не в курсе?
ГУБЕРНАТОР: В курсе насчет чего?
ГАРЕТ: Филип, я профессиональный стилист. Я четыре года работал парикмахером.
Губернатор раздумывает пару секунд.
ГУБЕРНАТОР: Почему я никогда об этом не слышал?
ГАРЕТ: Вот именно – почему? Я стриг Андреа, и она осталась вполне довольна.
ГУБЕРНАТОР: Ты не стриг Андреа!
ГАРЕТ: Я аккуратно подравнял ей концы. Если ты не заметил, это не моя проблема. Решайся. Я спец по мужским прическам.
ГУБЕРНАТОР: Если ты такой спец, почему сам не подстрижешь свои патлы?
ГАРЕТ: (пожав плечами) Они мне нравятся. Ладно, не хочешь – уговаривать не стану. Когда будешь сам себя стричь, не забудь взять переносное зеркало, иначе ерунда сзади получится. И смочи волосы, ты ведь не собирался прямо так стричь? И ножницы возьми другие, эти слишком большие. Начинай с боков, и... Ладно, не буду занудствовать.
Разворачивается и хочет уйти.
ГУБЕРНАТОР: ...стой.
Пока Гарет помогает Губернатору устроиться на табуретке в кухне и накидывает ему полотенце на плечи, Шейн, Мерл и Дэрил крадутся в сторону дома. Но Дэрил вдруг останавливается и прикладывает палец к губам.
ШЕЙН: Ну чего там?
ДЭРИЛ: Тихо... Идет кто-то.
Отпихивает Шейна и Мерла назад, в кусты. Слышится чавканье ботинок по мокрой после вчерашнего дождя земле. Мимо проходит фигура в черном плаще.
ДЭРИЛ: Это он!
ШЕЙН: ХВАТАЙ ЗАСРАНЦА!!!
Шейн выскакивает из кустов. Человек в плаще моментально ускоряется. Улюлюкая, Шейн, Дэрил и Мерл мчатся за ним, Шейн вырывается вперед и движением опытного нападающего регбиста валит незнакомца на землю.
ШЕЙН: Есть! Попался, пидор! КОНЕЦ ТЕБЕ!
Схватив пленника за одежду, переворачивает его и застывает, потрясенный.
ШЕЙН: Какого...
МЕРЛ: (подбегает) Ну че там?!
ДЭРИЛ: (отпихнув Мерла) Маску содрал?
На земле, в плаще, но без маски – которой и не было, – лежит измазанный в грязи и испуганный Гленн.
ДЭРИЛ: Что за хрень?!
МЕРЛ: Это ж китаеза!
ГЛЕНН: Народ, это не то, что вы думаете!
Шейн резко сажает Гленна и встряхивает его.
ШЕЙН: А что это тогда? Ты все это
ГЛЕНН: Я не тот, за кого вы меня принимаете!
МЕРЛ: Китаеза... Ниндзя... Ниндзя... Китаеза... Все сходится!
ДЭРИЛ: Ниндзя – это япошки.
МЕРЛ: Так он еще и японец?!
ГЛЕНН: (подняв руки) Ребята, выслушайте меня. Я не... не тот человек, которого вы хотели поймать.
ШЕЙН: (угрожающе) Откуда это ты знаешь, кого мы хотели поймать?!
ГЛЕНН: Откуда-откуда... Я смотрю телевизор, как и все остальные! И знаю, кто вас тут бесит. Но я – не лесной дух. Клянусь.
ДЭРИЛ: (разочарованно) Чел, как ты мог.
ГЛЕНН: Я был там, когда зайчик украл машину. Я что, по-вашему, раздваиваюсь?
ШЕЙН: По-твоему, мы идиоты? Мэгги, естественно, в сговоре с тобой!
ГЛЕНН: Мэгги позавчера здесь даже не было! Можно я встану?
Поднимается, отряхивая плащ.
ШЕЙН: Гленн. Дело тут простое. Ты нам говоришь, где Мишонн, а мы тебя отпускаем, не тронув, по старой памяти. Хотя я бы вмазал. Но так и быть.
МЕРЛ: Не, я точно вмажу – как без этого-то?!
ГЛЕНН: Понятия не имею, где Мишонн, понятия не имею, где ваш лесной заяц, вы меня вообще не должны были видеть...
МЕРЛ: Как шпарит, а!
ГЛЕНН: Я пришел забрать машину. Машину! Я за нее отвечаю, пока вы пытаетесь ее разбить по пьяни.
МЕРЛ: Слышь, ты, черный плащ...
ГЛЕНН: (в отчаянии) Плащ я взял на студии, среди реквизита! Вчера полдня дождь у вас шел – я подумал, вдруг и сегодня пойдет. Понятия не имею, кто носил этот плащ до меня.
Троица переглядывается.
ШЕЙН: Поверим ему?
Дэрил смотрит на Гленна долгим взглядом.
ДЭРИЛ: Это не он.
МЕРЛ: Ох же ж и мягкосердечный ты тюфяк, братишка.
ДЭРИЛ: (Гленну) Пробегись.
ГЛЕНН: Что?
ДЭРИЛ: Пробеги два метра. И беги как следует.
ГЛЕНН: Я вам что, цирковая обезьянка? Господи.
Но все же он покорно пробегает несколько метров и возвращается обратно, явно не рассчитывая, что сможет снова убежать от этой троицы.
ДЭРИЛ: Не он. Тот по-другому бегал.
МЕРЛ: Целебные пиздюли язык-то быстро развяжут!
ШЕЙН: Дэрил, тебе нужно на денек забыть о том, кто это. Это не твой друг Гленн. Это наемник Большого Брата, который и бегать станет по-другому, и прыгать, и вообще – кто угодно начнет отмазываться, если его поймать на месте преступления.
Хватает Гленна за шиворот.
ШЕЙН: Ты идешь с нами.
ГЛЕНН: Большой Брат! Скажи им!
Над головами ребят чирикают птички.
ШЕЙН: (свирепо смотрит на Гленна) Мы освободим тебя, как только скажешь, куда дел Мишонн. Сделка простая.