"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Тащит Гленна к дому. Дэрил недоволен, но, видимо, речь Шейна заставила его сомневаться – он идет следом за ними вместе с Мерлом.
МЕРЛ: (ковыряя веточкой в зубах) Один сеанс в закрытой комнате c лысым... Один со мной и моей любимой ножовкой... Потом выпускаем Губера. Под конец расколется как миленький.
В кухне Гарет снимает полотенце с плеч Губернатора и откладывает ножницы.
ГАРЕТ: Готово. Сейчас принесу зеркало.
Идет к ванной комнате, но по дороге резко сворачивает к входной двери
ГАРЕТ: Эээ... Привет.
ШЕЙН: Мы поймали ниндзю-зайчика, пока вы двое тут херней страдали!
ГАРЕТ: Очень рад. Но сейчас мне надо где-нибудь схорониться на пару часиков. Я... Мне было скучно, и... Короче, увидите Филипа – не забудьте сделать комплимент!
Быстрым шагом покидает двор дома. Пожав плечами, Шейн затаскивает Гленна в дом.
Четверка пораженно замирает, глядя на Губернатора, который стоит перед зеркалом в гостиной.
Его прическа – ужасающее месиво, которое нельзя пожелать и врагу.
В тишине Мерл издает странный хрюк. Потом второй.
Губернатор медленно оборачивается, являя свою новую прическу во всей красе.
Мерла складывает пополам от смеха.
ГУБЕРНАТОР: Не говорите. Мне. Ничего.
МЕРЛ: Бля, я не могу-у-у-у!! Гляньте на этого красавчика!
ШЕЙН: Мужик, ты что, в темноте себя стриг?
МЕРЛ: Да ты вспомни, как тощий улепетывал, сразу поймешь, кто этого долбоеба обкорнал! Филя, как ты согласился-то?!
ГУБЕРНАТОР: (словно не веря в то, что произошло) Он сказал... что он парикмахер...
МЕРЛ: АХАХАХАХА!
ГЛЕНН: Никто не хочет отобрать у него ножницы? Потому что они сейчас, по-моему, окажутся в горле у Мерла...
Губернатор наконец-то замечает Гленна.
ГУБЕРНАТОР: А это еще что?
ШЕЙН: Трофей. Надо выяснить, чего он боится, и расколоть на тему пропавшей Мишонн.
ГЛЕНН: Нет, нет, ребята, серьезно, не надо меня раска...
Шейн жестко усаживает Гленна на стул и привязывает его руки к спинке ремнем.
ДЭРИЛ: Эй. Если ты его бить собрался... (угрожающе надвигается на Шейна)
ШЕЙН: Я что, дебил? Не собираюсь я с шоу вылететь за избиение ведущего.
Но видно, что он начал охлаждаться только после этих слов Дэрила.
Со шкафа прыгает Дрюня и устраивается на коленях Гленна так, словно собирается проспать там до вечера.
ГЛЕНН: О... Это мило.
МЕРЛ: Дрюня, свали, тут ща мясорубка будет!
ГЛЕНН: ЧТО.
МЕРЛ: Ну, китайчик, щекотки боишься?
ГЛЕНН: Не боюсь. Вы можете делать со мной что хотите – я не скажу, где Мишонн. Потому что я НЕ ЗНАЮ, где она!
ГУБЕРНАТОР: Щекотка – это детский сад. Вы серьезно не можете придумать ничего получше? Тогда пропустите меня.
ШЕЙН: (злится) Вперед, засовывай ему иголки под ногти – а мы посмотрим,
ГЛЕНН: (в панике) Не подавай ему идеи!
МЕРЛ: Ладно, малыши, в сторонку. Дядя Мерл сейчас работать будет.
Разминает руку.
ДЭРИЛ: Блядь. Мерл.
МЕРЛ: Пальцем до него не дотронусь!
Гленн зажмуривается. Мерл идет на кухню и возвращается с тарелкой и вилкой.
ДЭРИЛ: Если ты в него вилку воткнешь...
МЕРЛ: Ни пальцем, ни вилкой, успокойся уже. Я с этим парнишкой половину первого сезона в одном доме прокуковал. Знаю все про его привычки и страхи, ага. И знаю, что кое-кто не любит эту музыку...
Кладет тарелку на журнальный столик и проводит по ней зубчиками вилки, производя резкий неприятный звук. Шейна слегка передергивает, но большинству, судя по всему, этот звук не доставляет особенных страданий.
Кроме Гленна: он аж подскакивает.
ГЛЕНН: Перестань! Прекрати!
МЕРЛ: Может, я и “Highway to hell” сейчас наиграю?! (продолжает скрипеть вилкой)
ГЛЕНН: Не-е-ет! Боже, я ненавижу этот звук!
Недовольная поднятым шумом, Дрюня спрыгивает на пол. Губернатор упирается руками в спинку стула, чтобы Гленн не смог вскочить.
МЕРЛ: Всего пару слов о том, где прячешь шоколадочку – и это прекратится. Ну?
ГЛЕНН: Пожалуйста, хватит...
МЕРЛ: (с силой проводит вилкой по тарелке)
ГЛЕНН: Я скажу! Я все скажу! Мэгги беременна! Мы от всех скрывали! Даже Хершел не знает! А Бет хочет поступить на ветеринарный! Она просила никому не рассказывать! Я случайно узнал, когда увидел учебник в ее сумке! А три дня назад Мэгги застукала ее в кафе с...
МЕРЛ: (недовольно) Че несешь-то?
ГЛЕНН: У меня НЕТ других секретов! Я не знаю, где Мишонн, не скрипи больше, у меня мозг сейчас в косичку завернется!
Шейн и Дэрил потрясены.
ШЕЙН: Мэгги... беременна?
ГЛЕНН: (стонет) Она убьет меня. Убьет.
ШЕЙН: Чувак, поздравляю! Это же круто!
Кидается обнимать Гленна, что выглядит очень странно, поскольку тот до сих пор связан.
ДЭРИЛ: Это. Поздравляю как бы. Бля, Шейн, да развяжи ты его.
ШЕЙН: (все еще похлопывая Гленна по спине) Но про Мишонн-то мы не узнали.
ГУБЕРНАТОР: Диксон, продолжай.
МЕРЛ: (с готовностью подхватывает вилку)
ГЛЕНН: Не-е-е-е-ет!!!
МИШОНН: Что здесь происходит?!
Все резко оборачиваются. В прихожей стоит Мишонн: вся потная, перемазавшаяся в грязи, растрепанная, но с гордо выпрямленной спиной и мечом в правой руке.
ДЭРИЛ: Эй. (осторожно подходит к ней) Порядок?
МИШОНН: Не помешала бы таблетка аспирина, но да, я в порядке. А вы что здесь устроили? Откуда тут Гленн и почему он так орет? И ради всего святого, Филип, что с твоими волосами?!