Божественная комедия
Шрифт:
1631
К горам — то есть к Петру и Якову.
1632
Свет Ерусалима — то есть свет Рая, «Небесного Иерусалима».
1633
Из Египта — то есть из страны земной неволи.
1634
Тот, кто всех выше вышнего воспел — то есть царь Давид.
1635
К
1636
До края борьбы за пальму — то есть до мученической смерти.
1637
Две ризы — то есть блаженство души и тела (после воскресения мертвых).
1638
Твой брат — апостол Иоанн, говорящий в Апокалипсисе о блаженстве избранных, облеченных в белые одежды.
1639
«Sperent in te» (лат.) — «Да уповают на тебя».
1640
В одном огне — Это апостол Иоанн.
1641
Будь у Рака сходный перл… — С 21 декабря по 21 января при заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца. Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявший огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.
1642
Пеликан — подразумевается Христос. (Существовало поверье, будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умерших птенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн «возлежал у груди Иисуса».