Дао Дэ Цзин
Шрифт:
* См. примечание к XX.
XLIX.
У постигшего нет неизменного сердца.
Сердце его - из сердец простолюдья.
Благ я к благому
и благ к не-благому.
Дэ есть Благо.
Доверяющему доверяюсь
доверяюсь и недоверяющему.
Дэ есть Доверие.
Постигший живет Поднебесною.
Сердца лебезящих пред власть имущими
Ее замутняют.
Постигший относится к ним
как к детям.
L.
Жизнь
смерть входит.
Потакающих жизни
из десяти - трое.
Потакающих смерти
из десяти - трое.
Людей, живущих
с переменным пространством смерти,
также - из десяти - трое.
Отчего это так?
Оттого:
слишком влекутся к жизни.
Ведь слыхал я:
"Жизнь благо-вбирающий
в пути не столкнется
с тигром ли, носорогом
и среди боя
неуязвим для оружия".
Тигру - негде
втиснуться лапой.
Носорогу - негде
попасть своим рогом.
Оружию - негде
вонзиться в него.
Отчего это так?
Оттого:
не содержит пространства смерти.
LI.
Дао - рождает.
Дэ - вскармливает.
Вещество - облекает.
Условия - совершенствуют.
Вот отчего среди сущностей
нет таковых,
что не уважали бы Дао,
но почитали бы Дэ.
Уважаемо Дао
Дэ почитаема.
Коли нет предначертывающих,
но есть неизменная
Естественности Тождественность,
то:
Дао - рождает,
Дэ - вскармливает,
возглавляет, взращивает,
расставляет, воспитывает,
питает и опекает.
Порождать, но не владеть.
Свершать, но не притязать.
Возглавлять, но не возвышаться.
Такова Дэ Изначальная.
LII.
Поднебесная имеет Лоно,
полагаемое Матерью Поднебесной.
Познавая Ее, Кормилицу,
познаешь и Ее детей.
Познавая Ее детей
пуще оберегаешь Кормилицу.
Не имея плоти
не близишься к гибели.
Запри свои входы*, врата их телесные
век хлопот знать не будешь.
Отвори свои входы, умножай деяния
вовеки не остановишься**.
Зрящих ничтожное
зову просветленными.
Оберегающих слабое
зову могучими.
Прибегающий к своему сиянию,
обращающийся к своей просветленности,
не теряющийся при веянье смерти
практикуется в Постоянстве.
____________________
* Органы внешнего восприятия.
** Вариант: "вовек не спасешься". (См. также в XXVII,
возможно: "неизменно благом/спасает людей" и "спасает"
сущих".)
LIII.
Дабы неуклонно ведать,
иду к Великому Дао.
Страшусь одного:
петлянья.
Великий Путь прост и обычен,
но людям милей тропинки.
При дворе - тишь да гладь,
в полях же - хаос и сорные травы.
В житницах - запустение.
Платья - узорного шелка,
на поясах - мечи остры,
едой, питьем пресыщаются,
живут в избытке и роскоши.
Вот что - бахвальство разбоем
и - отрицание Дао!
LIV.
Благовоздвигнутое - неколебимо.
Благовоспринятое - неотторжимо.
Оттого сыновья и внуки
как древле приносят жертвы.
Дэ совершенствующего Это в себе
подлинна.
Дэ совершенствующего Это в семье
избыточна.
Дэ совершенствующего Это в селеньи
вечна.
Дэ совершенствующего Это в стране
изобильна.
Дэ совершенствующего Это
во всей Поднебесной
всеобща и повсеместна.
Отсюда:
овладевая телом - созерцаю тело,
овладевая семьей - семью,
овладевая селеньем - селенье,
овладевая страной - страну,
Поднебесной овладевая
созерцаю всю Поднебесную.
Откуда мне ведать,
какова Поднебесная?
Благодаря Этому.
LV.
Плотно припавший к Дэ
Младенцу уподобляется.
Скорпионы, змеи и осы
его не жалят.
Дикие звери
не нападают.
Хищные птицы
и те не ухватят.
Кости - мягкие,
мышцы - слабые,
но держится - цепко.
Совокупленья Мужского с Женским
еще доселе не ведает,
но занят - Общим*.
Семя его - целостно!
День-деньской напролет
вопит, а не осипнет.
Гармония его - целостна!
Гармонии веданье
зову Постоянством.
Постоянства ведание
зову Просветленостью.
Умножение Жизни
зову Блаженством.
Управление Ци в сердце
зову Могуществом.
В расцвете сил выглядеть дряхлым
таков отрицающий Дао.
Отрицающий Дао
рано иссякнет.
____________________
* Cм. последние строки I и ХXII.
LVI.
Ведающий - не рассуждает.
Рассуждающий же - не ведает.
Запираю входы свои, врата их телесные.
принижаю свои достоинства,