Дело леди Евы Гор
Шрифт:
Он замер на мгновение, заметив графиню Стерлинг, сидевшую напротив меня. Её изысканная осанка и лёгкая тень любопытства во взгляде явно смущали юношу, но он быстро взял себя в руки и, не дожидаясь приглашения, плюхнулся рядом с ней.
— Что-то случилось? — спросила я, приподняв бровь. Лицо Габриэля выглядело взволнованным.
— Это правда? Барон Селбридж арестован? — голос Габриэля был полон тревоги.
— Да, — коротко ответила я, чувствуя, как воздух в карете стал плотнее от напряжения.
Габриэль сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев.
—
Я в полном недоумении уставилась на него, скользя взглядом по его лицу: зрачки расширены, крылья носа трепещут от сдерживаемых эмоций, а его неконтролируемая магия земли заставляла деревянные накладки внутри кареты заметно пускать тонкие корни.
— Успокойся и объяснись, — потребовала я, чувствуя, как раздражение от драматичности сцены борется с любопытством.
Габриэль глубоко вдохнул, словно набираясь храбрости.
— Я люблю леди Мишель! — выпалил он и застыл, уставившись на меня с надеждой, будто от моего решения зависела вся его жизнь.
Прикрыв глаза, я старалась переварить эту внезапную новость. В памяти всплыл эпизод бала в ратуше: Габриэль кружился в танце с милой шатенкой, её глаза светились тёплой улыбкой, а сам он выглядел удивительно оживлённым. Тогда я мельком подумала, что они давно знакомы. Значит, это была Мишель.
— А если она такая же, как и её старшая сестра? — прищурившись, спросила юношу. — Ты уверен, что не пожалеешь?
— Леди Мишель добрая и честная. Она не похожа на Иоланду! — с горячностью ответил Габриэль, даже подавшись вперёд, словно хотел убедить меня силой своих слов.
«Детский сад», — мелькнула мысль, но я подавила раздражение. И отмахнуться от просьбы юноши тоже не могла. В свете последних событий с семьёй Селбриджей Мишель и её мать оказались в крайне уязвимом положении. Брак — лучший способ защитить девушку, особенно сейчас, когда их имя обречено на позор.
В глазах Габриэля сверкала искренность. А ещё — страх. Не за себя, за неё. Я порой забывала, что он совсем юн. Всего восемнадцать!
— По законам королевства на брак необходимо согласие старшего мужчины рода, — напомнила я холодно, но внутри уже анализировала ситуацию. — И разрешение может дать только герцог Гровенор. Остановить карету! — резко приказала я, ударив костяшками пальцев по стенке.
Карета замедлила ход и плавно остановилась. Я повернулась к графине.
— Думаю, вы не против прокатиться в ратушу?
Графиня кивнула с лёгким любопытством, бросив на Габриэля оценивающий взгляд.
— В ратушу, — повторила я для кучера, и карета вновь тронулась, меняя направление.
За окном проносились заснеженные улицы, а я с каждой минутой всё сильнее чувствовала, как в груди нарастает странное волнение. Мне предстояла встреча с герцогом Гровенором. Первая встреча после того безумного поцелуя под омелой три дня назад. Казалось бы, случайность… но почему тогда моё сердце стучит быстрее от одной мысли о нём?
Глава 51. Признание,
Когда мы прибыли в ратушу, я шагнула на присыпанные снегом каменные плиты площади, стараясь держаться с обычной для себя уверенностью. Локсли шагал рядом, проверяя пространство вокруг, как и подобает телохранителю. Габриэль сжал кулаки, словно собираясь на бой, и поспешил за мной. Графиня не отставала, стараясь не упустить всё самое важное и интересное. Такие страсти даже во дворце Его Величества не кипели!
Пока я поднималась по лестнице, все встречные чиновники или замирали под стенкой, или старались скрыться из поля моего зрения. Репутация рождается не из воздуха. Уважать и бояться, казалось бы, разные понятия, но как они переплетаются в сердцах подчинённых…
Остановившись перед дверью герцога, я позволила Локсли постучать в неё и открыть для меня. Что поделать, таковы правила этикета.
Сердце сделало предательский скачок, стоило мне переступить порог и найти взглядом герцога Гровенора. Он стоял возле окна, просматривая какой-то свиток. Прядь чёрных волос мягкой волной упала на его высокий лоб. У меня заискрились кончики пальцев, стоило мне вспомнить жёсткость волос милорда под пальцами. А ведь тогда я не осознавала, что сама обхватила герцога за шею и вплела пальцы в его пряди, когда мы целовались под омелой.
Свет скользил по его плечам, подчеркивая строгие линии фигуры. Мужчина повернулся на звук открывшейся двери, его тёмные глаза задержались на мне дольше, чем следовало.
— Ваша Светлость, — произнесла я, склонив голову в приветствии.
Мужчина ответил коротким поклоном, скользнув взглядом по Габриэлю и графине.
— Чем обязан визиту?
Я не стала терять времени.
— У нас возник срочный вопрос, требующий вашего вмешательства, милорд. Речь идёт о леди Мишель Селбридж.
Герцог, недоумевая, приподнял бровь.
— И в чём именно я могу помочь?
Повернувшись к Габриэлю, я подала ему знак говорить. Тот шагнул вперёд, голос прозвучал твёрдо:
— Ваша Светлость, я прошу вашего разрешения на брак с леди Мишель Селбридж.
Повисла тишина. Герцог медленно подошёл к столу, скрестив руки на груди.
— Габриэль… — он смотрел на брата, как на несмышлёныша, который собрался шагнуть на первый тонкий лёд, не проверив его на прочность, но в то же время с пониманием. — Этот шаг — большая ответственность.
Габриэль сжал кулаки, упрямо стиснул челюсти, но не отвёл взгляда. Он сейчас безумно был похож на старшего брата в те минуты, когда герцог злился и сдерживал эмоции. В глазах юноши плескалась решимость, словно он уже пересёк ту границу, за которой нет пути назад.
— Я понимаю, милорд. И я готов сражаться за леди Мишель хоть с целым миром!
Герцог вздохнул, отведя взгляд в сторону, будто пытаясь найти ответ где-то в пустоте комнаты. Напряжение резче отчертило его профиль. Он принимал решение, обдумывая «за» и «против». Медленно провёл пальцами по краю стола, словно пытаясь нащупать невидимые границы между долгом и чувствами.