Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
— Знаешь, что это мне напоминает?
— Нет, а что?
— Метки Искушённых Смертью. Волдеморт прикасается к метке у одного, и у всех метки начинают жечь, так они узнают, что он их зовет.
— Ну… да, — шепнула Гермиона. — Этот способ меня и натолкнул на мысль… но, заметь, я же решила время на железках проставлять, а не на их коже.
— Угу… твой вариант мне больше нравится, — ухмыльнулся Гарри и сунул в карман свой галлеон. — Пожалуй, единственный минус в том, что вдруг ктонибудь случайно им расплатится.
— Вряд ли, — тяжело вздохнул Рон, изучая свой фальшивый галлеон, — настоящих у меня все равно нет, так что не перепутаю.
Приближался первый матч квиддичного
— Полагаю, вы сейчас и так слишком заняты, — покровительственно заметила она.
Все даже ушам своим не поверили, пока она не взглянула на Гарри и Рона в упор и не пояснила:
— Мальчики, я привыкла видеть квиддичный кубок в своем кабинете и у меня нет ни малейшего желания отдавать его в руки профессору Снейпу, так что воспользуйтесь дополнительным временем для тренировок, ясно?
Снейп был не менее предвзятым: он так часто оформлял заявки на квиддичное поле для тренировки слизеринцев, что у гриффиндорцев появились проблемы с тем, как туда попасть. Кроме того, он оставался глух к жалобам на то, что слизеринцы вне уроков пытаются накладывать заклятия на гриффиндорских игроков. Когда Алисия Спиннет очутилась в больничном крыле изза того, что брови ее так быстро разрастались, что мешали смотреть и даже лезли в рот, — Снейп отрезал, что по всей вероятности она применяла к себе Густовласые чары, [172] и отказался выслушать четырнадцать свидетелей, которые твердили ему, как видели слизеринского вратаря Майлза Блетчли, колдовавшего за спиной Алисии, пока та сидела в библиотеке.
172
4 Hair-thickening Charm
Гарри к шансам Гриффиндора на победу относился с оптимизмом: в конце концов, никогда раньше команде Малфоя они не проигрывали. Конечно, пока еще Рон уровня Вуда не достиг, но тренировался очень много. Его самым слабым местом была тенденция терять веру в себя после какойнибудь грубой промашки: пропустив мяч, Рон начинал волноваться и делал ошибку за ошибкой. Но, с другой стороны, Гарри был свидетелем, как поистине эффектно Рон отражал нападения, когда был в форме: во время одной незабываемой тренировки Рон повис на метле на одной руке и так отбил ногой кваффл от колец, что тот пролетел через все поле и угодил в центральное кольцо на противоположной стороне. Вся команда сочла, что такая защита ворот сравнима лишь с последней игрой вратаря ирландской сборной Барри Райана против польского суперохотника Ладислава Замойски. Даже Фред сказал, что они с Джорджем могут Роном гордиться и всерьез подумывают признать, что Рон приходится им родственником, каковой факт, по их уверениям, в течение четырех лет они пытались отрицать.
Гарри заботило лишь одно: как близко к сердцу примет Рон уловки слизеринской команды сбить его с толку еще на подходе к полю. Сам Гарри уже больше четырех лет сносил их колкости вроде шепотков: «Эй, Потертый, я слышал, как Уоррингтон поклялся в субботу сбить тебя с метлы» — такое его в ужас не приводило, а просто смешило.
— У Уоррингтона напрочь сбит прицел, так что я буду
Но Рон такой целенаправленной кампании травли, насмешек и оскорблений никогда не подвергался. Поэтому, когда какието верзилыслизеринцы с седьмого курса, проходя мимо в коридоре, шепнули Рону:
— Ты себе уже койку в больничном крыле заказал, а, Уизли?
Рон вместо того, чтобы рассмеяться, побледнел и заморгал.
А когда Драко Малфой передразнивал, как Рон пропускает кваффл (а кривлялся Малфой всякий раз, как только оказывался в пределах Роновой видимости), уши Рона заливались яркоалым цветом, а руки начинали трястись так, что из них все валилось.
По завываниям порывистых ветров и уровню проливных дождей октябрь превзошел сам себя. Затем подступил студеный ноябрь с крепкими утренними заморозками, ледяным дыханием обжигавший незащищенные руки и лица. Небеса на потолке Главного зала стали бледными, жемчужносерого оттенка, горы вокруг Хогвартса покрылись снегом, а температура в замке настолько упала, что многие в коридорах между уроками надевали плотные защитные перчатки из драконьей кожи.
В день матча утро выдалось безоблачным и холодным. Проснувшись, Гарри обнаружил, что Рон с ничего не выражающим взглядом напряженно сидит на кровати, обхватив колени руками.
— С тобой все нормально? — шепнул Гарри.
Рон молча кивнул. Гарри невольно вспомнил тот случай, когда Рон ненароком наложил на себя Слизнетворные чары: [174] тогда он был таким же бледным и потным и точно так же старался не открывать рот.
— Тебе просто нужно позавтракать, — подбодрил его Гарри. — Пойдем.
Когда они спустились на завтрак, в Главном зале было уже не протолкнуться, состояние у всех было взвинченное, и разговоры шли на повышенных тонах. Когда друзья проходили мимо слизеринского стола, там началось оживление. Краем глаза Гарри отметил, что в дополнение к обычным зеленым с серебром шарфам и шляпам у всех висели серебряные значки в виде корон. Почемуто многие слизеринцы замахали Рону и громко засмеялись. По пути Гарри попробовал разглядеть, что же написано на значках, но его больше заботило, как побыстрее провести Рона мимо слизеринского стола, поэтому прочесть надписи он не успел.
174
в оригинале название французского города Dijon Хагрид произносит как Dee-John — "Проклятый Джон"
За гриффиндорским столом, расцвеченным краснозолотыми одеждами, их ждал восторженный прием, но здравицы в их честь вместо того, чтобы поднимать боевой дух Рона, угнетали того до невозможности. Рон рухнул на скамью с краю с таким видом, словно ему предстояла последняя трапеза перед казнью.
— Наверное, я псих, раз пошел на это, — сипло прошептал он. — Псих.
— Не валяй дурака, — твердо ответил Гарри, всучивая Рону овсяные хлопья. — У тебя все будет хорошо. Нервничать это нормально.
— Я ничтожество, — прохрипел Рон, — полное. Не смогу играть, хоть убей. Ну что я себе думал?
— Возьми себя в руки, — строго приказал Гарри. — Вспомни, как лихо ты недавно отбил мяч, даже Фред и Джордж сказали, что это было шикарно.
Рон измученно взглянул на Гарри.
— Это была дурацкая случайность, — прошептал он с несчастным видом, — я сорвался с метлы, а никто из вас этого не видел. А когда пытался обратно влезть, случайно пнул кваффл.
— Ладно, — Гарри быстро оправился от неприятной неожиданности, — вот еще парочка таких несчастных случаев, и игра у нас в кармане, договорились?
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
