Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Я не знаю… Я спал, и затем я был там…
— Ты хочешь сказать, что тебе это приснилось?
— Нет! — рассержено сказал Гарри; неужели никто из них не понимает? Сначала я видел сон о чём-то совсем другой, всякие глупости… и он прервался этим. Это было в самом деле, я это не придумал. Мистер Уизли дремал на полу и на него напала гигантская змея, был поток крови, он ослаб, кто-то должен найти, где он…
Профессор МакГонаголл пристально посмотрела на него через свои перекошенные очки и ужаснулась
— Я не лгу и я не сумасшедший! — сказал ей Гарри, его голос поднялся до крика. — Я расскажу вам, я видел, как это произошло!
— Я верю вам, Поттер, — коротко ответила профессор МакГонаголл. Одевайтесь, — мы идём к Директору.
Глава 22
Больница Колдовских болезней и травм им. Святого Мунго
Гарри был так обеспокоен, что МакГоннагал поняла, что он не шутит. Он вскочил с кровати, надел халат и очки.
— Уизли, Вы также должны пойти с нами, — сказала Профессор МакГоннагал.
Они вышли из спальни, мимо притихших Невилла, Дина и Симуса, спустились по спиральной лестнице в общую гостиную, прошли через отверстие за портретом и двинулись по освещенному лунным светом коридору. Гарри чувствовал, что ужас в любой момент может охватить его целиком: он хотел бежать, хотел позвать Дамблдора — Господин Уизли истекал кровью, пока они так спокойно вышагивали. А что, если эти зубы (Гарри силился не думать «Мои зубы») были ядовиты? Они миновали Миссис Норрис, которая посмотрела на них похожими на фонарики глазами и тихо зашипела, но Профессор МакГоннагал сказала: «Вон отсюда!» и та скрылась в тени.
Через несколько минут они достигли каменной горгульи, охранявшей вход в кабинет Дамблдора.
— Шипучие летучки, — произнесла Профессор МакГоннагал.
Горгулья отскочила в сторону; стена позади нее раздвинулась, открывая каменную лестницу, которая плавно двигалась вверх подобно спиральному эскалатору. Они шагнули на движущуюся лестницу, стена за ними закрылась с глухим стуком и они, кружась, поднимались, пока не достигли отполированной до зеркального блеска дубовой двери с молотком в форме грифона.
Было уже заполночь, но из-за двери доносилось множество голосов. Казалось, что Дамблдор принимает у себя не меньше дюжины человек. Но когда Профессор МакГоннагал постучала три раза молоточком-грифоном, голоса внезапно смолкли, как будто их кто-то выключил. Дверь распахнулась и она ввела Гарри и Рона внутрь.
В комнате царил полумрак; странные серебряные приборы, стоящие на столах были тихи и не трещали, как обычно, портреты старых директоров и директрис покрывали стены, а великолепная красно-золотая птица дремала на своей жердочке, засунув голову под крыло.
— О, это Вы, Профессор МакГоннагал… и… ах!..
Дамблдор,
— Профессор Дамблдор, у Поттера был… кошмар, — сказала Профессор МакГоннагал. — Он говорит…
— Это был не кошмар, — быстро вставил Гарри.
Профессор МакГоннагал, слегка нахмурившись, оглянулась на него.
— Пусть так, Поттер, расскажите обо всем Директору.
— Я… ну, я спал, — проговорил Гарри в отчаянном желании заставить Дамблдора понять его, чувствуя легкое раздражение из-за того, что Ректор смотрел не на него, а на свои собственные скрещенные пальцы рук. — Но это был не обычный сон, это была реальность. Я видел, как это произошло… — он глубоко вздохнул, — … на отца Рона, Господина Уизли, напала гигантская змея.
Казалось, что слова, отражаясь от стен комнаты, звучат несколько смешно. Повисла пауза. Дамблдор откинулся назад и некоторое время смотрел в потолок.
Побледневший от ужаса Рон переводил взгляд с Гарри на Дамблдора.
— Как ты это увидел? — спокойно спросил Дамблдор, даже не взглянув на Гарри.
— Ну, я не знаю… — довольно сердито ответил он, — … в своей голове, я думаю.
— Ты не правильно понял меня, — все также спокойно сказал Дамблдор. Я имею в виду, где ты находился во время этого нападения? Возможно, ты стоял около жертвы, или наблюдал все происходящее сверху.
Это было такой неожиданный вопрос, что Гарри в изумлении уставился на него; он был почти уверен, что Дамблдор все знает.
— Я был змеей, — сказал он. — Я видел все это с точки зрения змеи.
Никто ничего не говорил несколько мгновений; затем Дамблдор, наконец посмотрев на Рона, все еще стоящего с белым лицом, спросил другим, уже более резким голосом:
— Артур сильно пострадал?
— Да, — сказал Гарри решительно и подумал: почему все они так медленно соображают, когда человек истекает кровью? И почему Дамблдор не смотрит на него?
Но Дамблдор встал, так быстро, что Гарри подпрыгнул от неожиданности, и обратился к одному из старых портретов, висевшему почти около потолка.
— Эверард! — сказал он резко, — и Вы тоже, Дилус!
Болезненный волшебник с короткой черной челкой и пожилая ведьма с длинными серебряными локонами рамке около него, которые, казалось, ранее находились в глубочайшем сне, сразу же открыли глаза.
— Вы слышали? — спросил Дамблдор.
Волшебник кивнул; ведьма сказала: «Ну конечно».