Где апельсины зреют
Шрифт:
— Сейчасъ я обревизую билеты и буду къ вашимъ услугамъ. Вы желаете купить камеи, и я могу вамъ предложить великолпныя камеи за баснословно дешевую цну.
— Пожалуйста, пожалуйста… Да помогите купить подешевле вотъ и этой мелочи… кивнула Глафира Семеновна на витрины съ кораллами.
— Все, все сдлаемъ.
На палуб опять вертлся черномазый мальчишка съ бутылкой коньяку и скалилъ зубы. Онъ снова подскочилъ къ Конурину и Ивановымъ и снова произнесъ:
— Рюссъ… Коньякъ?
И прищелкнулъ языкомъ.
— Давай, давай сюда коньяку,
— Посл, посл… Дайте мн только всхъ пассажировъ обойти, отвчалъ контролеръ и бросился съ своими контрольными щипцами къ групп англичанъ, любующихся въ бинокли на морскіе виды.
LXVI
Пароходъ, оставляя за собой въ гавани суда разной конструкціи и величины, выходилъ въ открытое море. Открылся великолпный видъ на Неаполь, расположенный на крутомъ берегу террасами. Къ Глафир Семеновн подскочилъ контролеръ.
— Осмотрлъ у всхъ билеты и теперь къ вашимъ услугамъ… сказалъ онъ, кланяясь. — Вы желали пріобрсть камеи. Вотъ-съ… Такихъ камеи вы ни въ одномъ изъ магазиновъ не найдете, а ежели и найдете, то заплатите въ три-дорога. Въ магазинахъ здсь дерутъ страшныя цны, въ особенности съ иностранцевъ и въ особенности съ русскихъ. Я-же получаю эти камеи отъ мастеровъ на коммисію, за магазинъ не плачу и всегда могу услужить моимъ землянамъ, продавая дешевле. Эта камея стоитъ шестъдесятъ франковъ, эта семьдесятъ пять.
Онъ досталъ изъ одного кармана пиджака футляръ съ камеей, потомъ изъ другаго и продолжалъ:
— Каковы вещицы-то! Эти камеи у меня въ оправ, въ вид брошекъ, но есть и безъ оправы. По прізд въ Россію можете оправить ихъ въ брошку или браслетъ. Эти ужъ будутъ верхъ художественности. Вотъ камея въ восемьдесятъ франковъ, вотъ въ сто, а вотъ въ сто двадцать пять.
Говоря это, онъ вынималъ камеи изъ жилетныхъ кармановъ.
— Но за что-же такъ дорого? говорила Глафира Семеновна.
— За художественность, за чистоту отдлки, за мелкую работу. Вдь надъ этой мелкой работой слпъ художникъ. А что до дороговизны, то это очень не дорого. Я беру себ, сударыня, только десять процентовъ коммисіи. Хотите вы черепаховыя издлія — есть у меня и черепаховыя издлія, — прибавилъ контролеръ и вытащилъ изъ боковаго кармана пиджака пачку гребенокъ, ножей для разрзанія бумаги, гребенокъ для женскихъ косъ. — Выбирайте, выбирайте. Нигд дешевле меня не купите.
— А почемъ эти вещи? — спросила Глафира Семеновна и начала торговаться.
— Пожалуйста не торгуйтесь. Съ моихъ соотечественниковъ я беру самыя дешевыя цны, — отвчалъ контролеръ и все-таки спустилъ съ запрошенныхъ цнъ изрядную толику.
— Иванъ Кондратьичъ, покупайте-же вашей жен камею. Вы вдь хотли купить — обратилась Глафира Семеновна къ Конурину.
— Виду нтъ. Ну, что это за подарокъ! Я думалъ, камея совсмъ
— Вотъ гребенка въ пятьдесятъ франковъ, предложилъ контролеръ.
— Что? Ахъ, ты! А еще русскій человкъ!
— Но вы посмотрите, какая это тонкая, художественная работа. Все въ работ. Я вамъ такой-же величины гребенку могу продать и за пятнадцать франковъ, но будетъ не та рзьба, не та работа. Вотъ, напримръ… Даже за четырнадцать франковъ отдамъ.
— Десять.
— Не могу. Съ этой гребенк за четырнадцать франковъ я, впрочемъ, могу прибавить гребенку для васъ, маленькую карманную гребенку.
— Ну, съ карманной гребенкой одиннадцать и коньяку выпьемъ на мой счетъ. Гарсонъ! Или какъ тебя! Чумазый! Гд ты?
— За коньякъ мерси, но за одиннадцать уступить не могу. Желаете тринадцать?
— Двнадцать и коньяковое угощеніе. Коньяковое угощеніе будетъ хорошее.
— Давайте деньги. Только ужъ изъ-за того, что землякъ, махнулъ рукой контролеръ.
Накупила и Глафира Семеновна разныхъ мелочей франковъ на полтораста и въ томъ числ дв камеи. Контролеръ хоть и просилъ не торговаться съ нимъ, но спустилъ добрую треть противъ объявленной цны. Были куплены съ помощью контролера и кораллы, и деревянныя издлія у другихъ торговцевъ. Начались спрыски покупокъ коньякомъ.
— Какъ прідете на островъ Капри, будете завтракать. На берегу васъ обступятъ всевозможные коммиссіонеры и будутъ тащить васъ въ свои рестораны, такъ никуда не ходите, кром гостинницы Голубаго Грота. Вотъ карточка гостинницы, говорилъ контролеръ, суя Иванову и Конурину карточку гостинницы. — Тамъ васъ накормятъ и дешево и сытно. До отвалу накормятъ. Тамъ и я буду завтракать.
— Вотъ и отлично. Стало быть, вмст позавтракаемъ и будете вы намъ переводчикомъ.
— Готовъ служить. Тамъ такія вамъ отборныя устрицы подадутъ, что языкъ проглотите.
— Тьфу, тьфу! плюнулъ Конуринъ.
— Что съ вами?
— Да я не только ихъ сть, а и смотрть-то на нихъ не могу.
— Неужели? А на сколько я усплъ замтить, вс русскіе съ такой жадностью набрасываются здсь на устрицы.
— Да не купцы, не изъ купеческаго быта, а купцы даже за грхъ считаютъ такую нечисть сть.
— Врешь. Это только не полированные купцы, А ежели понатужиться, то съ горчицей я въ лучшемъ вид могу пару устрицъ състь. Духъ запру и съмъ, сказалъ Николай Ивановичъ.
— А все-таки не любите ихъ? Ну, рыбы великолпной намъ подадутъ.
— Рыбы у меня жена не стъ. Боится, что изъ какой-нибудь зминой породы рыбу подадутъ.
— Позвольте, что-же вы будете сть на остров Капри? Островъ только устрицами и рыбой славится.
— Подимъ что-нибудь такое, чмъ онъ не славится.
— Ну, барашка съ макаронами.
— Ой! Какъ только въ макаронное царство въхали, только баранину съ макаронами и димъ, проговорилъ Конуринъ. — До смерти надола!
— Креветки, крабы…