Гронкі гневу
Шрифт:
— Добрая душа імкнецца да госпада, — сказала яна.
Маці закрычала:
— Няпраўда!
Жанчына зноў пакруціла галавой, цяпер ужо не так хутка, і паклала азызлую руку на лоб бабцы.
— Гэта праўда, сястра, — сказала яна. — У нас у палатцы шасцёра вернікаў. Зараз я іх паклічу сюды, і мы наладзім малітоўны сход — памолімся і звернемся да міласці боскай. Усе іегавісты. Са мной шэсць. Пайду прывяду іх.
Маці ўся напялася.
— Не, не! — сказала яна. — Не трэба. Бабка змучылася, малітвы не вытрывае.
Жанчына сказала:
— Не вытрывае малітвы? Не вытрывае салодкага дыхання госпада нашага? Што
Маці сказала:
— Не. Тут нельга. Яна змучылася.
Жанчына з дакорам паглядзела на маці.
— Вы няверуючая, мэм?
— Не, мы людзі набожныя, але бабка вельмі змучылася. Мы ўсю ноч былі ў дарозе. Нам не хочацца турбаваць вас.
— Якія ж гэта турботы? А калі нават і так, мы ўсё зробім для душы, што імкнецца далучыцца да бязгрэшнага ягняці.
Маці прыўзнялася з зямлі і стала на калені.
— Дзякуй вам, — сказала яна холадна. — Мы не хочам, каб у нашай палатцы быў малітоўны сход.
Жанчына доўга пазірала на яе.
— Што ж, але мы не адпусцім сястру нашу без малітвы. Маленне будзе ў нашай палатцы, мэм. І няхай даруецца вам такая душэўная жорсткасць.
Маці зноў апусцілася на зямлю і павярнулася да бабкі тварам, з якога не сыходзілі цвёрдасць і суровасць.
— Яна змучылася, — паўтарыла яна зноў. — Проста змучылася.
Бабка кідалася галавой па падушцы і нешта ледзь чутна мармытала.
Жанчына пагардліва выйшла з-пад брызенту. Маці не зводзіла вачэй са старэчага твару.
Ружа Сарона махала кавалкам кардону, гонячы гарачае паветра хвалямі. Сказала:
— Ма!
— Што?
— Чаму ты не дазволіла ім тут памаліцца?
— Сама не ведаю. Наогул іегавісты — людзі добрыя. Але, молячыся, завываюць і скачуць. Не ведаю. Нешта найшло на мяне. Я гэтага цяпер не стрывала б. Сіл маіх не хапіла б.
Аднекуль зблізку данесліся гукі малення — манатонныя распевы пропаведзі. Слоў было не разабраць, чуўся толькі матыў. Голас то сціхаў, то набіраў сілу, і кожны распеў пачынаўся на больш высокай ноце. Вось у паўзе прапаведніку адказалі іншыя галасы, і яго голас набыў урачыстасць і ўладнасць. Тон усё павышаўся, і ў паўзах гукі падхопу паступова перайшлі ў лямант. Мала-памалу фразы пропаведзі рабіліся ўсё карацейшымі, адрывістымі, як каманды, і ў галасах, што на іх адгукаліся, загучалі жалобныя ноткі. Рытм малення ўсё разганяўся. Мужчынскія і жаночыя галасы гучалі суладна, але раптам, пасярод падхопу, адзін жаночы голас вырваўся, узляцеў увысь і выліўся ў роспачны крык, дзікі і шалёны, як звярыны; яму пачалі ўторыць больш нізкі жаночы голас, перарывісты, як брэх, і мужчынскі, які паступова танчэў, як воўчае выццё. Словы малітвы абарваліся, і з палаткі чуліся толькі жалобнае завыванне і тупат ног па зямлі. Маці кінула ў дрыжыкі. Ружа Сарона дыхала цяжка і перарывіста, а дзікі лямант не змаўкаў, і здавалася, вось-вось у людзей разарвуцца лёгкія.
Маці сказала:
— Нервы не вытрымліваюць. Нешта са мною сталася.
Раптам высокі голас перайшоў у істэрычны віск, як завыванне гіены; тупат зрабіўся гучнейшы. Галасы ламаліся і зрываліся, і нарэшце ўвесь хор загучаў роўна, і чуліся толькі рыданні і хрыплыя стогны, гукі ўдараў па целе і прытупванне па зямлі; потым рыданне перайшло ў ціхае скуголенне, накшталт скавытання шчанюкоў каля міскі з ежай.
Знерваваная Ружа Сарона ціха плакала. Бабка раптам збіла занавеску з ног, падобных на дзве шэрыя
Ружа Сарона зірнула на маці поўнымі слёз вачамі.
— Дапамагло, — сказала яна. — Бабцы дапамагло. Яна заснула.
Маці сядзела прысаромленая, апусціўшы галаву.
— Я, можа, дарэмна пакрыўдзіла добрых людзей, — сказала яна. — Бабка спіць.
— Можа, табе схадзіць пакаяцца прапаведніку нашаму?
— Пайду… Толькі ён нейкі дзіўны. Магчыма, гэта я праз яго не дазволіла тым людзям памаліцца тут. Прапаведнік наш думае: што людзі ні зробяць, усё добра. — Маці паглядзела на свае рукі. — А цяпер спаць, Разашарна. Калі паедзем ноччу, дык трэба выспацца. — Яна выцягнулася на траве каля матраца.
Ружа Сарона запыталася:
— А бабку не трэба абмахваць?
— Яна спіць. Кладзіся, дачушка.
— Куды гэта Коні дзеўся? — незадаволена сказала Ружа Сарона. — Ужо колькі часу яго не бачыла.
Маці сказала:
— Ш-ш… Паспі.
— Ма, Коні будзе вучыцца вечарамі і ў людзі выйдзе.
— Ага, ты мне ўжо казала. Кладзіся спаць.
Ружа Сарона прымасцілася з краю бабчынага матраца.
— Коні ўжо новае задумаў. Ён увесь час думае. Вось вывучыць пра электрычнасць і майстэрню сваю завядзе, а тады ведаеш, што ў нас будзе?
— Што?
— Лёд… колькі душа пажадае. Купім ледзяную шафу. Напакуем яе даверху. Нічога псавацца не будзе.
— Коні ўвесь час думае, — усміхнулася маці. — Вось і добра, а цяпер спаць.
Ружа Сарона заплюшчыла вочы. Маці павярнулася на спіну і падклала рукі пад галаву. Яна прыслухоўвалася да дыхання бабкі і дачкі. Махнула рукой, каб прагнаць муху з ілба. Лагер заціх пад пякучым сонцам, і гукі, якія даносіліся з нагрэтай травы, — строкат конікаў, гудзенне мух — толькі падкрэслівалі цішыню. Маці глыбока перавяла дыханне, пазяхнула і заплюшчыла вочы. Праз дрымоту пачула чыесьці крокі, але прачнулася не ад іх, а ад моцнага мужчынскага голасу.
— Тут хто ёсць?
Маці хуценька адарвала спіну ад зямлі, села. Нейкі мужчына з моцна загарэлым тварам нахіліўся і зазірнуў пад брызент. На ім былі высокія шнураваныя чаравікі, штаны колеру хакі і такога ж колеру форменная кашуля. На шырокай скураной партупеі вісела рэвальверная кабура, а злева на грудзях да кашулі была прышпілена вялікая сярэбраная зорка. Фуражка з мяккім верхам была ссунута на патыліцу. Ён паляпаў далонню па туга нацягнутым брызенце, і той загуў, як барабан.
— Тут ёсць хто-небудзь? — настойліва паўтарыў ён.
Маці запыталася:
— Што вам трэба, містэр?
— А як вы думаеце, што мне трэба? Хачу ведаць, хто тут ёсць.
— Тут нас трое: я, бабка і дачка мая.
— А мужчыны дзе?
— Пайшлі пакупацца. Мы ўсю ноч ехалі.
— Адкуль вы?
— З-пад самага Саліса ў Аклахоме.
— Тут вам заставацца нельга.
— Мы сёння позна вечарам паедзем далей, містэр, праз пустыню.
— І добра зробіце. Калі заўтра ў гэты час будзеце тут, я пасаджу вас. Мы такім не дазваляем тут надоўга спыняцца.