Каллиграфия
Шрифт:
– Водил, - поправил ее тот.
– Водил дружбу. Теперь это уже не важно.
– Ах, вот как! Не важно?!
– Брови хранительницы поползли вверх.
– Если б ты предупредил меня, с какими особами знаешься, я была бы предусмотрительней и не сыпала бы советами направо и налево.
Когда Кристиан невинно поинтересовался, что подразумевается под словосочетанием «сыпала советами», собеседница его изрекла такое, отчего гладко зачесанные назад, глянцевые его волосы чуть было не встали дыбом.
–
– Именно его-то и убили, - пробормотал Кристиан, и Аризу Кей вспыхнула, как маков цвет.
– А властителем, как ты выразилась, ее дум, был твой покорный слуга.
– Ох, я не могла даже допустить, что эта ужасная особа влюблена в тебя! Она ведь ни разу не произнесла твоего имени!
– А как же ее связь с Джулией?
– нахмурился Кимура, которого такое объяснение отнюдь не устроило.
– Если она жила с Джулией под одною крышей, не следовало ли из этого заключить, что я также вхожу в число ее приближенных?
– Оно-то, конечно, так, но...
– Хранительница озадаченно потерла переносицу.
– Но в тот момент меня занимало иное: свечение Джулии давно сделалось предметом моих размышлений, и я гадала, как бы употребить его во благо вашей операции. Тогда я решила, что на меня снизошло озарение, но, к несчастью, я обманулась. К несчастью для тебя и твоего друга Актеона... Я посоветовала Люси представить Джулию Моррису.
– Не подозревая, что она и есть та самая соперница, - подытожил Кимура.
– Ну и удружила же ты, Аризу, нечего сказать! В какой водоворот нас всех втянула!
– Вероятно, я уже тогда утратила свою проницательность... Потеряла хватку, - удрученно сказала та.
– Повествование моей пленницы было не всегда последовательным и местами сумбурным, что, возможно, и сбило меня с толку.
Кристиан лихорадочно мял цветок в пальцах. Ясно, как день, что у Люси еще до злосчастного столкновения в саду зрел план, а советы японки этот план только упрочили.
– Как могла ты подвергать ее такому риску, зная, что я к ней испытываю?!
– высказался он наконец.
– Я полагала, трудности лишь укрепят ваши отношения, - неуверенно проговорила Аризу Кей.
– А если бы Моррис лишил ее жизни? Как бы ты оправдалась?!
– Он в изнурении запрокинул голову. Там, над переплетениями унизанных цветами ветвей, сверкало лазоревое небо, грело щедрое солнце и порхали юркие пташки. Однако если бы кто-нибудь предположил, что Кристиан не расположен
– Знай, - приглушенно проговорил человек-в-черном, - что если бы Джулия погибла, то одним Кристианом Кимура в мире стало бы меньше. Нас с нею скрепляет слишком прочная нить.
– Но ведь финальный аккорд сыгран, и он мажорный, не так ли?
– улыбнулась японка, положив руку ему на плечо.
Не удостоив ее ни ответом, ни взглядом, он с отрывистым вздохом поднялся на ноги, стряхнул с одежды бледно-розовые лепестки и побрел восвояси. Хранительница чувствовала себя так, словно ей на голову обрушилась арка красной пагоды.
«Вот и точка, - угнетенно подумала она, - в нашей незыблемой, многолетней дружбе».
***
Лиза с Джулией обнаружили в неизведанной части сада узкую, замшелую тропинку, которая вилась меж гладко отесанных валунов и заползала в самые таинственные уголки.
– А ты хоть капельку скучаешь по Криту?
– спрашивала Лиза, глазея по сторонам.
– Он ведь, наверное, сказочный...
– Ага, сказочный. Был бы сказочным, если бы не мафия. Мы скрывались от преследователей, чтобы, в итоге, угодить прямиком в их логово.
– Значит, они вас сцапали?
– Сцапали? Нет, - безотрадно рассмеялась Венто.
– Заманили и запутали. Так вернее будет. Я доверилась кое-кому, а расплачиваться пришлось с лихвою. Ведь ничто не мешало мне повернуть назад. Дать стрекача, если что не по-моему, - это я завсегда. Но только б рассудительность была... Да осторожность. В общем, засадили меня в зловонный подвал, и не подоспей вовремя Клеопатра, стала б я мишенью для стрельбы.
– Ох!
– вырвалось у Лизы, которая перестала считать ворон, явственно представив себе, как корчатся при расстреле осужденные. Пространные дифирамбы в честь кенийки, последовавшие вслед за сим, ничуть ее сердца не тронули, хотя уж кто-кто, а мужественная и отважная Клеопатра заслуживала почестей больше иных. От Джулии это безразличие не укрылось, и она потребовала разъяснений.
– Бука букой, - серо отозвалась Лиза, охарактеризовав таким образом африканку.
– Я еще в Академии заметила, что она с приветом. Ходит, от каждой тени шарахается. Непривычна я к таким странностям.
– А она непривычна к нашим, - припечатала та, добавив затем более кротко: - Я бы очень хотела, чтобы вы подружились. Ты ведь в некотором роде заменяла ее, исполняя в саду ее обязанности. Вы непременно должны сойтись во вкусах!
– Ладно бы она была робкой овечкой, - протянула Елизавета, - но она ведь и горы посворачивать может, если ей на ум что взбредет! К ней и подойти-то боязно - шибко уж она с виду внушительна.
Бастард
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Чапаев и пустота
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Князь Мещерский
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Новый Рал 5
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Моя на одну ночь
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
