Когда ты желанна
Шрифт:
Дориан не хотел долго оставаться в Королевском театре, но коллеги Селии оказали ему такой теплый прием, что он не смог уйти. С изяществом он принял насмешливые приветствия и аплодисменты тех, кто был свидетелем его падения прошлой ночью. Все были очень рады видеть, что герцог Беркшир так быстро выздоровел, и все хотели пожать ему руку. Прежде чем он полностью понял, что происходит, мистер Гримальди убедил его сделать солидный вклад в Театральный фонд Друри-Лейн, a мистер Рурк пригласил остаться
– О, не знаю, - неуверенно сказал Дориан.
– Уверен, что буду только мешать.
– Мы актеры, - заверила его Селия.
– Мы любим аудиторию! Конечно, тебе не нужно оставаться, если не хочешь. Я знаю, как тебе больно видеть меня на сцене.
- О?
– сказал г-н Гримальди.
– Не думаю, что она так плоха, Ваша светлость. Хотя, между нами, не так хороша, как думает. Конечно, она старается.
– Я стараюсь, - подтвердила Селия.
– Я репетирую весь день и играю всю ночь. Но мне кажется, никогда не становлюсь лучше.
– Ты слишком много работаешь, - сказал Дориан.
– и изнуряешь себя. Ты не должна репетировать и играть в один и тот же день - это слишком много. Мы никогда не делали этого в Итоне.
– В Итоне, Ваша милость?
– Разве я вам не говорила?
– воскликнула Селия.
– Его милость тоже актер. Он играл в пьесах Шекспира, когда он был в Итоне. Он был Полонием в «Гамлете».
– Вряд ли стоит упоминать, - Дориан покраснел.
– Я также был Авфидием в «Кориолане». И Брутом в «Юлии Цезаре». Имейте в виду, мы делали это только для удовольствия.
Селия рассмеялась.
«Кориолан»? «Юлий Цезарь»? Это твоя идея веселья, не так ли?
Дориан задумался и предложил:
– Почему бы мне не выкупить спектакль сегодня вечером? Тогда у тебя и у всех может быть выходной, не так ли? Я повезу тебя на ужин, приглашу тебя в Воксхолл-Гарденс. Все, что ты любишь
– Спасибо, ваша милость!
– благодарно воскликнул Джо Гримальди.
– Ваша милость, ты не говоришь серьезно, - строго сказала Селия.
– Не так ли, сэр?
– Я, безусловно, говорю всерьез, - Дориан не обращал внимания на ее тон.
– Сколько будет стоить выкупить спектакль сегодня вечером, мистер Рурк?
– спросил он актерa-менеджерa.
– Тысяча фунтов?
– Никто здесь не хочет твоих денег, - с негодованием вклинилась Селия.
– Говорите за себя, - сказал Джо Гримальди.
– Я хочу его деньги. Более того, я бы с удовольствием поужинал и прогулялся в Воксхолл-Гарденс. Как и миссис Гримальди.
– Тысяча фунтов более чем достаточно, Ваша светлость, - ответил Рурк.
– Сто фунтов более, чем достаточно, мистер Рурк, - возмутиласьСелия, - И вы это знаете. Как вы смеете пытаться использовать его в своих интересах!
Дориан был удивлен.
– Сто фунтов? Так мало?
– Ваша милость! Дориан!
– резко сказала Селия.
– Как ты думаешь, что ты делаешь? Ты не можете просто прийти сюда, купить театр и закрыть спектакль.
– Конечно, может, - отозвался г-н Гримальди.
– Нет, не может, - негодовала Селия.
– Люди уже купили билеты. Я не разочарую их.
– Они переживут, - уговаривал Джо Гримальди.
– Им вернут их деньги.
– Они скажут, что ты сделал это для меня, Ваша милость, - тихо сказала Селия.
– Cкажут, что я подвела всех ради того, чтобы наслаждаться и получать удовольствие с тобой, герцогом Беркширом. Моя публика просто не потерпит этого. Я бы не добилась сегодняшншго положения, забывая обо всех маленьких людях, которые привели меня к нeму. Если они достаточно любезны, чтобы найти время для театра, мы будем достаточно любезны, чтобы дать им представлениe.
Дориан посмотрел ей в глаза и увидел, что она говорит искренне.
– Очень хорошо, моя дорогая, - промолвил он через мгновение.
– Прости мое вмешательство. Я не имел в виду ничего плохого.
Джо Гримальди вздохнул.
– У нас сегодня будет репетиция или нет?
– воскликнула Сибил Арчер, приплыв с авансцены. Она была одета в костюм Марии, горничнoй графини Оливии.
– Белинда и я ждем веками! Ах!
– фыркнула она, увидев Силию.
– Вижу, Сент-Ли решила, в конце концов, украсить наше общество своим присутствием. Теперь, возможно, мы можем начать.
– Вы могли бы начать без меня, дорогая, - сладким голосом отозвалась Селия.
– В конце концов, не я нуждаюсь в практике.
– Как вы смеете! Белинда вступает в новую роль в очень короткие сроки.
– На самом деле так и есть, - неуклюже сказал Рурк, - и мы все почти благодарны…
Миссис Арчер посмотрела на него.
– Что вы имеете в виду, почти благодарны? Вы должны быть полностью благодарны!
– Нет, миссис Арчер, - быстро исправился он.
– Я хотел сказать, что мы все очень благодарны, - повторил он медленно, с отчетливой дикцией произнося каждое слово.
– Разве мы не благодарны, Селия дорогая?
– Да, действительно, - сказала Селия.
– Мы почти благодарны.
– Я вижу, что вы привели с собой мужчину, - ехидничала миссис Арчер.
– На самом деле, он привел меня, - информировала Селия.
– Позвольте мне представить его милость, герцог Беркшир. Девятый герцог Беркшир.
– Одиннадцатый, - сказал Дориан.
– Дорогая мадам, - продолжал он, обращаясь к миссис Арчер, - если мисс Сент-Ли опoздала, вы не должны винить ее. Это полностью моя вина. Я задержал ее.