Когда ты желанна
Шрифт:
Глава 20
Утро было ужасным, как это обычно бывает, когда накануне выпито слишком много шампанского. Еще хуже, когда человек раньше не пил шампанское, как в случае с мисс Элиза Лондон. Флад без конца ворчала, что ей приходиться заботиться о таких двух жалких существах, но ей удалось поднять их обеих и одеть к назначенному времени. Девушки даже немного поели. Наемная карета появилась в дверях быстро, в восемь часов, и Флад coгнала их вниз. Они выглядели скромно и женственно в своих
Это был очень злой сэр Лукас Тинсли, поднимавший свою тушу вверх по ступенькам. Селия только что вошла в холл с Элизой на буксире. Они сразу увидели друг друга. Лицо мужчины было красным, как у петуха, а левый глаз метался взад-вперед.
Поскольку невозможно было избежать встречи, Селия сердечно сказала, улыбаясь:
– Сэр Лукас! Как мило с вашей стороны навестить меня. Но, как видите, я уже ухожу.
Он остановился у порога, уставившись на нее в замешательстве. Тепло приветствия, ее красота, очарование улыбки ослабили большую часть его гнева.
– Мисс Сент-Ли! Что такое, в чем смысл этого?
– умолял он, протягивая газету, стиснутую в руке.
– Я вижу, вы прочитали это глупое объявление, - бодро сказала Селия.
– Как утомительно! Мой дорогой сэр, кажется, мы оба стали жертвами розыгрыша. Я знаю, что это тяжело, но мы должны перенести это как можно лучше.
– Розыгрыш?
– сэр Лукас запнулся.
– Вы говоритe...
– Что еще это может быть, кроме работы какого-то шутника?
– сказала она разумно.
– Я, конечно, не делала этого, если вы так думаете. И если вы этого не сделали...
– Нет! O, нет! Надеюсь, вы не обвиняете меня?
– Вовсе нет, - заверила его Селия.
– Я никого не виню. Давайте просто согласимся, что это была безобидная шутка. Выглядит так по-дурацки, что мы все запутались в этой глупости. Вы согласны, сэр Лукас?
Сэр Лукас стоял, смущенный, не зная, как поступить.
– Я... э-э... да!
Селия улыбнулась.
– Теперь вы должны извинить меня, сэр Лукас. Меня ожидают в театре.
– Театрe!
– воскликнул cэр Лукас.
– Нет моя дорогая! Вы никогда не сможете вернуться туда снова.
– Прошу прощения, - Селия просигналила своему слуге взглядом, слегка расширив глаза, что ее посетителя, возможно, придется утихомиривать.
– Эта жизнь теперь позади, моя дорогая, - толстые, мясистые губы сэрa Лукасa изогнулись в гротескной улыбке.
– Я пришел, чтобы отвезти тебя домой в мой особняк на Саут-Одли-стрит.
– Как мило с вашей стороны пригласить меня, - поблагодарила Селия, - но боюсь, я действительно должна попасть в театр.
– Но, моя дорогая, если ты хочешь быть моей женой, - воскликнул сэр Лукас.
В этот момент подскочил Тонечо, заключив сэра Лукаса в тюрьму своих сильных рук. Селия подняла руку, подавая знак Тонечо остановиться.
– Вы сбиты с толку, сэр Лукас, - сказала она посетителю.
– Я не буду вашей женой. Объявление о нашей помолвке было самым решительным образом опровергнуто в утренней газете. Боюсь, я не поеду с вами в ваш особняк на Саут-Одли-стрит или куда-либо еще. Вы понимаете?
Сэр Лукас перестал бороться со своим захватчиком и изумленно уставился на нее.
– Как? Но, моя любовь! Ты сказала, что это была шутка, розыгрыш!
– Да, конечно, - повторила Селия, становясь нетерпеливой.
– Объявление о вашей помолвке со мной должно быть шуткой. Все остальное было бы немыслимо!
– Нет!
– воскликнул он.
– Сегодня утром было объявлено, что помолвки не было - это была шутка.
– Нет, - настаивала она.
– Все в порядке, я сама послала опровержение. Розыгрышем было оригинальное объявление.
– Нет, - он насупился.
– Я поместил объявление о помолвке.
– Прошу прощения?
– сказала Селия, моргая.
– Зачем вам это делать? Вы сошли с ума?
– Сошел с ума?
– закричал он, побагровев.
– Вы отрицаете, что согласились выйти за меня замуж?
– О чем вы говорите?
– выдохнула Селия.
– Я никогда не соглашалсь ни на какое предложение. На самом деле, вы даже не сделали мне предложение о браке. Кажется, ваше предложение было совершенно другим!
– Это была ошибка. В этом виноват лорд Саймон. Он сказал мнe...
– Неважно! Я могу догадаться, что он сказал вaм! Факт остается фактом, сэр Лукас: вы думали, что можете купить меня.
– Нет, - протестовал он слабо.
– Да, вы думали, - сказала она.
– Вы мне очень понравились, когда мы впервые встретились.
– Понравился?
– недоверчиво переспросил он.
– Да. Мне понравились наши разговоры, - подтвердила она.
– Я думалa, что вы отличаетесь от других. Вы действительно, казалось, слушали меня, когда я говорила. Вы заставили меня чувствовать себя умной. Я думалa, что мы друзья! Затем вы послали мне это ужасное ожерелье, и я поняла, что вы такой же, как и все другие богатые люди, которых я встречала в своей жизни. Вы думали, что сможете купить меня.
– Нет!
– выдохнул он в ужасе.
– Да, вы думали! Вы думали, что сможете купить меня какой-то безвкусной безделушкой. Нo я не продаюсь, сэр Лукас.
– Но я не хочу вас покупать, - возразил он.
– Я хочу жениться на вас! Действительно, я объявил миру о своем намерении жениться на вас. Вы будете леди Тинсли.
– Не буду!
– сказала она сердито.
– У вас не было моего разрешения давать такое объявление. Это была невыносимая презумпция! Вы не думали, что я буду его опровергать? Нет, конечно, нет! Вы думали, что я буду счастлива его принять?