Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Не сумасшедший? – Никк устало моргнул, припомнив их первую встречу – уж как, но нормальным он вряд ли бы назвал этого молодого человека, швырнувшего в медбрата спичечный коробок, будто дротик.

– Я здесь тоже новенький, поступил две недели назад. Моё имя Джек Тракер.

Вместо рукопожатия он указал на себя большим пальцем, самодовольно улыбнувшись – точно сама его личность уже была причиной гордости, производящей невообразимое впечатление. Только сейчас Никк смог разглядеть его лучше. Вероятно, Джек был немного старше его самого, около тридцати лет, но чудаковатая причёска в виде пучка на макушке,

выбритого затылка с висками и подростковое поведение делали его моложе. Единственный целый правый глаз лучился гордостью и какой-то детской радостью. И эта завораживающая, внутренняя энергетика затмевала шрам на левом изуродованном глазу.

– Меня сюда упекли, знаешь ли, просто из-за того, что эти идиоты нихрена не понимают, а я-то знаю правду, кто виноват. Но суд посчитал меня невменяемым. Видите ли, я и мой способ выражения истины опасны для общества.

– Способ выражения?

Делрой кивнул на спичечный коробок, который достал Джек. Но Тракер отрицательно качнул головой.

– Не совсем. Это маленький обитель, хранящий искру, способную разжечь настоящее пламя! Пламя взрыва, который покарает виновных и раскроет правду!

Никк начинал понимать смысл сказанного, а левое веко, закрывающее пустую глазницу, навело на мысль, что, скорее всего, Джек умудрился навредить своим самовыражением не только обществу, но и себе.

– Я Никк. Никк Делрой.

– Да, знаю, ты сейчас местная знаменитость. Все два дня только и слышу, «Делрой-Делрой, ещё один Делрой». А всё из-за какого-то однофамильца.

– Эрик? – взволновано воскликнул Никк. – Ты знаешь об Эрике?!

– Эй, полегче, – Джек примирительно поднял руки. – Не знаю я ничего ни о каком Эрике. Говорю же, я здесь недавно.

– Мне нужно проникнуть в восточную башню, в отдел для буйных. И как можно скорее. Ты не знаешь, как это можно сделать?

– Ты что же, решил заделаться конченым психом?

– Я не сумасшедший.

– Да? Разве не ты порезал вены, потому что тебе приказал голос?

– Это трудно объяснить. Но я не сумасшедший.

– Тот, кто яро утверждает, что он не сумасшедший, как правило, и является сумасшедшим. Золотое правило этой клиники, ха!

– Трудно согласиться.

– Давай-ка возьмём в пример любого из нашей групповой терапии. Наш многоуважаемый граф Гастингс утверждает, что он не сумасшедший, и очень оскорбляется, когда его так называют, вплоть до того, что обещает казнить тебя первым, когда придут английские войска. Кажется, фамилия его на самом деле Гас, но если человеку хочется побыть Гастингсом, не будем лишать его этой радости. Но факт остаётся фактом: он чёртов псих, который затрахал уже всех своими речами. И…

– Братец Джек! – разнёсся визгливый голос, от которого Тракер подпрыгнул как ошпаренный. Лицо его так перекосило, будто он целиком разжевал целый лимон. В нервозном волнении Джек заёрзал на месте и прикусил губу, бесшумно прорычав.

Джеку не нужно было оборачиваться, чтобы знать, какая заноза бежит по их душу, дружелюбно помахивая рукой, словно старым добрым друзьям. Тракер же, схватив Делроя под локоть, пустился наутёк, процедив сквозь зубы:

– Только этого шизанутого не хватало. Не оборачивайся и не реагируй на него. Он лезет ко всем новеньким.

– Братец Джек, ну куда же вы бежите! Я весь потом истёк, пока догонял

вас, – Бэнни, точно назойливая муха, догнал тщетно пытающихся скрыться коллег по несчастью и, обогнав их, принялся идти задом наперёд, преграждая путь.

К слову, в этот раз его лицо украшала маска мишки, которую, чтобы разглядеть, Никку пришлось задрать голову. Как оказалось, Бэнни возвышался над ним на целую голову, и теперь Делрой задавался вопросом, сколько на самом деле лет их чудику?

– Мы идём по важным делам, исчезни, – отчеканил Джек с важным видом, кивнув самому себе.

– Братец, какие могут быть важные дела в психушке? – завибрировавшим от смешка голосом спросил Бэнни, при этом икнув.

Никк слышал, как заскрежетали зубы Джека. Тракер сжал его локоть, будто на его месте могла быть черепушка их навязавшегося спутника.

– Мы идём к Дэниелу. Дэниел здесь дольше всех и может знать ответы на твои вопросы, – эти строчки были обращены к Никку; но тут же придав тону сварливости и грозности, Джек рявкнул на Бэнни со всей мочи: – А тебе там не место, тебя никто с нами не звал, сгинь уже!

– Братец Джек, может, вы не хотите, чтобы я с вами шёл, потому что знаю, что ваши бомбы-коробки подделка и… – Бэнни остановился и, приставив руку ребром к маске, заговорщицки прошептал в сторону Никка: – полное фуфло?

Джек резко затормозил, плечи его затряслись как при истерическом смехе, пульсирующая вена вздулась на выбритом виске. И запустив руку в карман больничных штанов, Тракер заверещал на всю округу:

– Ублюдок, я взорву тебя и станцую на твоём пепле!

– Как вы можете взорвать меня простой спичечной коробкой? – Бэнни оставался невозмутимой, неприступной скалой, продолжая говорить с издевающимися нотками. – Боюсь, братец Джек, единственное, что способно произвести у вас взрыв, находится ниже вашей поясницы. Кажется, вы и правда сумасшедший, если считаете это бомбой.

– И это мне говорит чудила в маске неопределённого возраста! Ты ребёнок-переросток с манией преследования! Тебя за преследования сюда по-любому и посадили! Таких, как ты, нужно взрывать в младенчестве!

– Ой-ей, – запричитал Бэнни, нервно хихикнув на воинственную позу Джека. – Кажется, у братца начинается припадок. Срочно несите смирительную рубашку. Я должен позвать вашего лечащего врача, пока вы ничего не натворили. Мистер Пэйн!

Бэнни приготовился пуститься наутёк, но Никк перехватил его за плечо и спокойным, ровным тоном прямо противоположным Джеку поспешил успокоить альтруистический пыл Бэнни.

– Бэнни, всё в порядке, идём с нами.

* * *

Джек проклинал себя за то, что решил помочь этому выскочке, считающему себя выше их по причине: «Я не сумасшедший». Никку удалось уговорить дежурившего медбрата впустить их к Дэниелу в палату, который до сих пор пребывал взаперти после инцидента на групповой терапии. Дэниела Холвуда Джек знал неплохо – у них был общий лечащий врач Блэйз Пэйн. Не сказать, что Тракер близко общался с горе-лунатиком, как и с другими, но особых занятий в своём новом жилище Тракер не нашёл. А выскочка-Делрой принёс хоть какое-то разнообразие в их тихую гавань. Если бы ещё хихикающего Бэнни не было за спиной; вот кто точно был конченым психом и кого нужно отправить в восточную башню, так это его.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Хозяйка заброшенного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка заброшенного поместья

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Командир штрафбата

Корчевский Юрий Григорьевич
3. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.06
рейтинг книги
Командир штрафбата

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Гоплит Системы. Часть 2

Poul ezh
6. Пехотинец Системы
Фантастика:
рпг
попаданцы
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы. Часть 2

Отмороженный 14.0

Гарцевич Евгений Александрович
14. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 14.0

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...