Красная роса (сборник)
Шрифт:
далеко от поселка, направлялась к своему лесному дому…
Когда собралась вся команда, ефрейтор Кальт устроил поименную перекличку своих
подчиненных. Он был уставшим, но счастливым — наконец дорвался до настоящего дела.
Хриплым голосом выкрикивал фамилии, не очень-то прислушиваясь к торопливым, резким, как
выстрел, ответам.
— Рандольф.
И уже назвал новую фамилию, не обратив внимания на то, что Ганс не откликнулся. Ему
подсказали, и Кальт, наливаясь
молчание.
Оказалось, что солдат Рандольф исчез, и исчез неизвестно куда. Посылавший его за
рабочей силой был не из команды Кальта, и исчезновение Ганса стало для всех загадкой.
Впервые подчиненные увидели, как ефрейтор растерялся, лицо его превратилось в
гипсовую маску.
— Кто знает, где Рандольф? Где он может быть? — расспрашивал он подчиненных.
— Может, спит еще…
— Тихоня, тихоня, а уже подцепил медхен…
Команда развеселилась, словно и не было позади бессонной хлопотливой ночи. Хитрый
Рандольф, вместо того чтобы ворочать носилки, где-то, наверное, отлеживается с молодкой в
мягкой постели. Так думали солдаты, в этом был убежден и ефрейтор Кальт.
— Ахтунг! — окрепшим голосом скомандовал он. И сразу же, как и подобает
сообразительному, инициативному командиру, принял единственно правильное решение.
— Искать! Найти и привести!
Команда немедленно рассыпалась, приготовила, автоматы к бою и начала облаву.
Прочесывали улицу за улицей, двор за двором, хату за хатой, врывались через двери; если они
были замкнуты и не поддавались, высаживали крепкими кулаками и ударами сапог, подкованных
и спереди и сзади, заглядывали в каждую постель, срывали одеяла с больных старух и стариков,
проверяли сарайчики и пристройки, не обходили чердаки, вынюхивали в погребах, пробегали по
садам и огородам — Ганс словно сквозь землю провалился.
— Дойче зольдат? Дойче зольдат? — расспрашивали ошарашенных обитателей
полуопустевших домов, прицеплялись к молоденьким женщинам и девушкам. Никто из
допрашиваемых не мог сообразить, о чем речь, но все, словно сговорившись, отрицательно
качали головами — дескать, не слышали и не видели немецкого солдата.
В течение нескольких часов весь Калинов был перетряхнут и вывернут наизнанку, а Ганс
Рандольф не найден, и ефрейтор Кальт, сквозь зубы процедив ругательство, сникший, подался с
неприятным донесением к коменданту.
Тем временем Ганс Рандольф уплетал жареную картошку с грибами, не печалился, словно и
не ждал расстрела.
Партизаны же прятали глаза. Даже судья, который вынес этот приговор, чувствовал себя
неловко.
Комара был вынесен смертный приговор.
Зиночка Белокор хотя и понимала, что другого решения быть не могло, и, не колеблясь,
кивнула головой в знак согласия во время последнего совещания тройки, хотя и, будучи
медичкой, не раз видела человеческую смерть, но после объявления приговора почувствовала
непозволительную жалость к осужденному. Жежеря и тот как-то неуверенно поглядывал на
окружающих, лохматил свои волосы и молчал.
Обвинитель Исидор Зотович похваливал Лана, стараясь подавить в своем басовитом голосе
нотки растерянности и взволнованности.
— Ну вы и молодец! Цицерон! Оратор! Скажите, где научились красноречию? Кстати,
Цицерон, я запамятовал, из греческих или из римских ораторов?
Юлий Юльевич рад был случаю рассказать подробности о выдающемся деятеле древности
Марке Туллии Цицероне, сподвижнике великого Юлия Цезаря и жертве коварного Октавиана,
которого не кто иной, как именно красноречивый Цицерон вывел в люди, поставил над всей
Римской империей.
— Это были трагические времена Римской империи. Юлий Цезарь тоже вступил в конфликт с
властным и влиятельным Цицероном, но он был великодушен, умел многое прощать своим
соперникам. Что же касается Октавиана, этот хотя и был ему обязан, хотя и любил Цицерона, но,
как свидетельствует Плутарх, спасовал перед своими помощниками Лепидом и Антонием,
пожертвовал Цицероном. «Исполненные гневом и лютой злостью, — свидетельствует Плутарх, —
они забыли все человеческое, доказали, что не существует зверя злее человека, если к страстям
примешивается воля к власти».
— Ты смотри, прямо как о Гитлере сказано… — покачал головой Исидор Зотович. — И что же
они сделали с Цицероном, убили его?
— Зарезали. Старик дал было деру, хотел добраться до моря и уплыть за границу, рабы
понесли его на носилках и уже достигли приморской рощи, а тут палачи появились. Один из
рабов кивнул на тропу — туда, дескать, понесем, тогда центурион Геррений и военный трибун
Попилий…
— Кто, кто? — замигал глазами Голова.
— Военный трибун… Кстати, именно его Цицерон в свое время защитил по делу об убийстве
отца…
Вдруг судья спросил:
— Товарищи! Так кто же?..
Не сразу поняли, о чем речь. А когда после более выразительного намека поняли, что
вызывают добровольца привести приговор трибунала в исполнение, наступила мертвая тишина.