Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Леди, леди, это я!

Макбейн Эд

Шрифт:

— Ну вот! Тебя не поймешь! — раздраженно бросил Терри. Он метнул на мать недовольный взгляд, одарив им на мгновение и Мейера, и с сердитым видом вышел из комнаты. Он взял со стола пакет с молоком, пошел с ним в кухню, погремел там кастрюлями и потом опрометью выбежал из квартиры.

— Он у меня парень с характером, — сказала миссис Гленнон.

— М-м-м-да уж, — прокомментировал ее слова Мейер.

— Так вас Клэр прислала ко мне?

— Нет, мадам. Клэр

Таунсенд мертва.

— Что? Что вы говорите!?

— Да, мадам.

— Ай-яй-яй, — сказала миссис Гленнон, сокрушенно качая головой из стороны в сторону. Она повторила это несколько раз.

— Вы были дружны с ней, миссис Гленнон? — спросил Мейер.

— Да. — Ее взгляд стал каким-то бессмысленным и отсутствующим. Казалось, она размышляла о чем-то, но о чем Мейер не знал. Он уже много раз в своей детективной практике встречался с подобным взглядом, когда какая-нибудь новость пробуждает в людях различные воспоминания или ассоциации, и человек, которого опрашивают, как бы отсутствует, увлеченный своими личными мыслями и воспоминаниями. — Да, Клэр была хорошей девушкой, — сказала миссис Гленнон, но мысли ее были где-то далеко, и Мейер был готов пожертвовать многим ради того, чтобы узнать, о чем на самом деле она сейчас думала.

— Она ведь работала с вами в больнице, не так ли?

— Да, — сказала миссис Гленнон.

— И с вашей дочерью тоже.

— Что?

— С вашей дочерью. Я так понимаю, что Клэр очень дружила с ней.

— Кто вам это сказал?

— Врач-интерн из «Буэнависты».

— Ах, да, — согласно кивнула миссис Гленнон. — Да, они дружили, — призналась она.

— Они близко сдружились?

— Да. Мне кажется, что близко.

— В чем дело, миссис Гленнон?

— Что? Вы о чем?

— О чем вы все время думаете?

— Да так, ни о чем я не думаю. Я отвечаю на ваши вопросы. А когда… когда… когда убили Клэр?

— В пятницу вечером, — сказал Мейер.

— А-а, ну тогда она… — миссис Гленнон не договорила.

— Ну тогда она что? — спросил Мейер.

— … так значит она… ее убили пятницу вечером, — сказала миссис Гленнон.

— Да, — Мейер внимательно следил за ее лицом. — Когда вы видели ее в последний раз, миссис Гленнон?

— В больнице.

— А ваша дочь?

— Эйлин? Я… я не знаю, когда она видела Клэр в последний раз.

— А где она сейчас, миссис Гленнон? В школе?

— Нет. Нет, она сейчас… в гостях… хм… у моей сестры… в Бестауне.

— А она посещает школу, миссис Гленнон?

— Да, конечно, она ходит в школу. Но вот у меня случился аппендицит, видите ли, и… хм… она осталась погостить у моей сестры пока я лежала в больнице… и… хм… мне показалось, что так будет лучше — отослать ее туда, пока я не встану на ноги, понимаете?

— Понимаю. А как зовут вашу сестру,

миссис Гленнон?

— Айрис.

— Так — Айрис, а фамилия?

— Айрис… а зачем вам нужно это знать?

— Просто для отчета, — сказал Мейер.

— Я бы не хотела, чтобы вы потревожили ее, мистер. У нее и без меня своих проблем хватает. Она даже не знала Клэр. Я бы попросила вас не беспокоить ее.

— Я и не собираюсь, миссис Гленнон.

Миссис Гленнон поморщилась.

— Ее зовут Айрис Мулхаер.

Мейер записал имя в блокнот.

— И ее адрес?

— Постойте, вы же сказали…

— Это для отчета, миссис Гленнон.

— Пятьдесят шестая улица, дом номер 1131.

— Это в Бестауне?

— Да.

— Благодарю вас. И вы утверждаете, что ваша дочь Эйлин находится у нее, так?

— Да.

— А когда она туда уехала, миссис Гленнон?

— В субботу. В субботу утром.

— Она и раньше бывала там, правда? Когда, например, вы лежали в больнице?

— Верно.

— А где они познакомились с Клэр, миссис Гленнон?

— В больнице. Она пришла навестить меня, и там была Клэр. Вот так они и встретились.

— Так-так, — сказал Мейер. — А Клэр навещала ее в доме вашей сестры? В Бестауне?

— Что?

— Я сказал, возможно, Клэр навещала ее в доме вашей сестры?

— Да. Думаю, что навещала.

— Так-так, — сказал Мейер. — Так, очень интересно, миссис Гленнон, — благодарю вас. А скажите, разве вы не читали газет?

— Нет, не читала.

— Так значит, тогда вы не знали, что Клэр умерла до тех пор, пока я вам ни сказал, верно?

— Верно.

— А как вам кажется, Эйлин знает?

— Я… я не знаю.

— А не упоминала ли она о чем-нибудь таком в субботу утром? Перед тем, как уехала к вашей сестре?

— Нет.

— А радио вы не слушали?

— Нет.

— Потому что это передавали в новостях по радио, знаете ли. В субботу утром.

— Мы не слушали радио.

— Понятно. И ваша дочь не просматривала газет перед отъездом из дома?

— Нет.

— Но она, должно быть, теперь уже знает обо всем, что случилось в пятницу вечером. Она вам ничего об этом не рассказывала?

— Нет.

— Вы, ведь, наверное, разговаривали с ней? Я хотел сказать, что она уже должно быть звонила вам из дома вашей сестры?

— Да. Я уже… я разговаривала с ней.

— А когда вы в последний раз разговаривали с ней, миссис Гленнон?

— Я… я сейчас очень устала и хотела бы отдохнуть.

— Конечно. Так, когда вы в последний раз разговаривали с ней?

— Вчера, — сказала миссис Гленнон и глубоко вздохнула.

— Понятно. Спасибо, миссис Гленнон, вы нам очень помогли. Принести вам молока? Я думаю, оно уже согрелось.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6