Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Леди, леди, это я!

Макбейн Эд

Шрифт:

— Ага. Джо не знал, кто его помял. Знаете, вернулся однажды с ленча, а на крыле вот такая огромная царапина. Потом он притащил машину к нам, и мы починили ее. Бадди — хороший малый. Работает у меня всего месяц, но намного лучше, чем тот, что был до него.

— Не мог бы я переговорить с ним?

— Конечно. Пошли со мной. Вон он — на заднем дворе. Работает с фордом 5 6 года. Мимо не пройдете.

— А как его фамилия?

— Мэннерс. Бадди Мэннерс.

— Спасибо, — сказал Браун. Он сказал, что отлучится ненадолго,

и отправился на задний двор гаража.

Высокий мускулистый мужчина в забрызганном краской комбинезоне красил распылителем синий «форд» с откидным верхом. Он поднял глаза на приближающегося Брауна, определил, что не знаком с этим человеком и вернулся к своей работе.

— Мистер Мэннерс? — спросил Браун.

Меннерс выключил свой пистолет-краскораспылитель и вопросительно посмотрел на Брауна.

— Да?

— Я из полиции, — сказал Браун. — Могу я задать вам несколько вопросов?

— Полиция? — удивился Мэннерс. Затем он пожал плечами. — Ну ладно. Валяйте.

— Как я понимаю, это вы занимались починкой машины Джозефа Векслера?

— Чьей машины?

— Джозефа Векслера.

— Векслер, Векслер… ах, ну да… «Шевроле» 59-го года. Покраска левого переднего крыла. Правильно. Я их запоминаю только по машинам. — Он усмехнулся.

— В таком случае, могу предположить, что вам неизвестно, что случилось с мистером Векслером?

— Мне известно только то, что случилось с его машиной, ответил Мэннерс.

— Так вот, он погиб в пятницу вечером.

— Вот это да! Не повезло бедняге, — сказал Мэннерс, и его лицо неожиданно приняло серьезный вид. — Жаль это слышать. — Он немного помолчал. — А что стряслось? Попал в аварию?

— Нет. Его убили. Вы что, газет не читаете, мистер Мэннерс?

— Ну, знаете ли, я был слегка занят в эти выходные, ездил в Бостон — я оттуда родом — навестить свою подружку. Поэтому ничего за это время не читал.

— А вы хорошо знали самого Векслера?

Мэннерс пожал плечами.

— Кажется, виделись пару раз. Первый раз, когда он пригнал машину сюда и еще один раз он приходил как раз, когда я занимался покраской. Сказал мне, что цвет слегка не подходит. Ну, я сделал новый замес и опрыскал крыло снова. Вот и все.

— И больше его не видели?

— Никогда. Так значит, он умер? Очень жаль. Производил приятное впечатление. Для жида.

Браун посмотрел Мэннерсу прямо в глаза и спросил:

— Почему вы о нем так говорите?

— Ну, потому что он действительно был приятным человеком, — пожав плечами, сказал Мэннерс.

— Нет, я о другом, почему вы обозвали его жидом?

— Ах, вот оно что. Потому что он и был жидом. Вы бы послушали, как он говорил? Хоть святых выноси! Можно было подумать, что он только что спрыгнул с лодки, которая привезла его в Америку.

— А работа, которую вы выполняли для него… вы спорили по поводу подобранного цвета?

— Спорили? Нет.

Он просто сказал, что цвет слегка не подходит, а я сказал «хорошо», я сделаю новый замес и все такое. Вы знаете, попасть абсолютно точно в цвет бывает достаточно трудно. Так что я сделал, что смог. — Мэннерс пожал плечами. — Мне кажется, он уехал довольным. Он ничего такого не сказал, когда забирал машину.

— Так значит, вы общались с ним еще раз?

— Нет, мы с ним виделись только пару раз. Но если бы ему не понравилась моя работа, мне об этом сказал бы мой босс. Поэтому я думаю, он был доволен.

— Когда вы ездили в Бостон, мистер Мэннерс?

— Я уехал в пятницу днем.

— В котором часу?

— Ну, я разделался с работой около трех часов и сел на поезд в четыре десять.

— Вы были один или с кем-нибудь?

— Один, само собой, — сказал Мэннерс.

— А как зовут ту девушку в Бостоне?

— А зачем вам она?

— Простое любопытство.

— Мэри Нельсон. Она живет в Вест-Ньютоне. Если вы думаете, что я лгу вам, что ездил в Бостон…

— Я не думаю, что вы лжете.

— Вы можете проверить, если хотите.

— Может и проверю.

— Ну что? Все? — Мэннерс пожал плечами. — Интересно, как убили этого жида?

— Его застрелили.

— Вот жалость какая, — сказал Мэннерс и сочувственно покачал головой. — Такой симпатичный человек был.

— Да. Ну, спасибо, мистер Мэннерс. Извините, что оторвал вас от работы.

— Ничего, — сказал Мэннерс, — всегда к вашим услугам.

Браун снова направился к конторке хозяина. Он нашел Батисту за работой — тот заправлял бензином машину клиента. Он подождал, пока Батиста закончит свое занятие, и затем спросил:

— В котором часу Мэннерс ушел с работы в пятницу?

— В половине третьего или в три часа дня, что-то около этого, — ответил Батиста.

Браун кивнул и спросил:

— А по поводу покраски Векслер не жаловался?

— Немножко. Ему не понравился первый цвет, который наложил Бадди. Он не очень подходил. Но потом мы все поправили, как он хотел.

— А ссор не было?

— Насколько я знаю, не было. Меня не было в тот день, когда Джо заходил к Бадди. Бадди — парень покладистый. Он просто смешал новый колер и сделал все как надо.

Браун снова кивнул.

— Ну что ж, мистер Батиста, большое вам спасибо, — сказал он.

— Не за что, — сказал Батиста. — Вы уверены, что не хотите сигару? Ну, пожалуйста, возьмите штучку, — улыбался Батиста. — На после ленча.

Карелла в это время находился в Управлении полиции города и наблюдал парад задержанных правонарушителей, проходивший по давно заведенной процедуре опознания.

Уиллис ходил по округе и общался со всеми известными местными наркоманами, пытаясь раздобыть информацию об их дружке — Энтони Ла-Скала.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6