Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
Шрифт:
Я подпрыгнула от неожиданности.
Гидеон!
— Что вы…
— О, Элис. Ты почему такая испуганная? За мелких своих боишься? Там охраны теперь — на три границы. Даже если волос с головы упадет — такой шум поднимется, — он хохотнул. — Вот ведь параноик.
— Кто?
— Ну кто? — Гидеон кивнул на лорда Мэлори, который, присев на корточки, тихо объяснял что-то кому-то из детей. — Вон кто. Да уж… Видели бы придворные кумушки, как он с детьми возится. Хотя не поверили бы, даже если бы увидели.
— Все
— «Хм» — тут хватает. Как видишь, это сказывается: дисциплина на нуле, все равно, что саранчой управлять. Но обычные дети тоже есть. Из тех, родители которых хотели подружиться с лордом Мэлори — или у кого нет денег на то, чтобы нанять для ребенка учителя магии и подготовить его к академии.
— Сюда принимают всех? — спросила я.
Гидеон пожал плечами.
— Пока — да. Охотников, как видишь, немного. Хоть он и мотается по столице, по городам поменьше, деревням и прочим ебе… хм… ну ты поняла. И всем рассказывает, что всех одаренных детей ждут тут.
Ага. Всех — да не всех. У Элис вот не вышло устроить в эту школу Хью и Эми, которая, как я теперь знала, обладает даже более сложным и опасным даром, чем Хью.
Почему? Неужели ответ банален до неприличия и лежит на поверхности?
— Он в порядке? — вдруг обеспокоенно спросил Гидеон, всматриваясь в лицо лорда Мэлори.
Только в этот момент я сообразила, что тоже на него смотрю. Особенно на едва заметную улыбку, с которой он строго отчитывает детей за вопиющее нарушение правил.
— В каком смысле? — уставилась я на него.
На смазливом лице Гидеона, которое могло принадлежать только безмозглому повесе (это впечатление, как я уже знала, было обманчивым как минимум наполовину), читалась тревога.
— Приступы? Сознание терял по дороге? Ты замечала что-нибудь странное, пока вы были в этом проклятущем особняке Мэлори? Этот идиот себя совсем замучает скоро, сколько раз я ему говорил, что если он продолжит в том же духе, то не доживет до стар….
— Гидеон.
Я подпрыгнула от звуков низкого рокочущего голоса. Как я, слушая Гидеона, не заметила, что лорд Мэлори отошел от детей и теперь стоял вплотную к нам?! И почему по коже от его близости снова бегут мурашки? Дорогое тело Элис, ты не могло бы как-то… посдержаннее себя вести?! Неприлично, в конце концов!
— Что? Что ты на меня так смотришь?! — тут же полез в бутылку Гидеон. — Я твой целитель или нет? Кто тебя с того света месяц, мать твою, вытаскивал? Ты мне соизволил хотя бы раз сообщить о твоем самочувствии? Конечно, я вынужден узнавать об этом у твоей ист…
— Заткнись, пожалуйста. — Лорд Мэлори обернулся ко мне. — Идем в мой кабинет. Возвращайтесь к занятиям! Вечером проверю прогресс у каждого!
Последние слова были адресованы детям.
Он болезненно поморщился, и только в этот момент я поняла, что ему сейчас так
Какого черта? Зачем такое терпеть?
— Лорд Мэлори! Может, вы мне скажете, что… что…
Я сжала виски, пытаясь отмахаться от его боли. Твою же мать! Как же трудно! И это я не чувствую происходящего в полной мере! Просто стоило задуматься о том, как он себя чувствует — и я получала ощущений на всю катушку. Проклятие!
— Нужно научить ее ставить щиты, — обеспокоенно сказал Гидеон. — А ты, идиот, задумайся! Может, хоть она заставит тебя…
— Помолчи. Пожалуйста. Элис… Элис, попробуй выровнять дыхание…
Я стряхнула его руку с локтя.
— Со своим дыханием я сама разберусь! Ты что, нарочно делаешь себе больно? Зачем?
Гидеон фыркнул и пробормотал: «Тот же вопрос». Лорд Мэлори бросил на него злобный взгляд.
— Элис, — едва слышно процедил лорд Мэлори. — В мой кабинет. Я не позволю тебе болтать языком об этом посреди коридора. Я поступаю так, потому что другого выхода у меня нет.
— Есть, — влез Гидеон.
— Тогда школу пришлось бы закрыть, — шепотом рявкнул лорд Мэлори. — Идем. Если еще одно слово об этом прозвучит там, где это могут услышать чужие уши — я с вас обоих спущу шкуры. Элис — быстро за мной! Гидеон, а ты куда собрался? У тебя дел других нет?
— И пропустить все самое интересное?! Не дождешься. А если будешь мне угрожать, я всем расскажу, что…
Лорд Мэлори наклонил голову и тихо спросил, глядя Гидеону в глаза:
— Думаешь, я тебя заткнуть не смогу? — после его слов воздух как-то потяжелел. — Быстро в мой кабинет!
Он вообще умеет общаться не-командами?Я тяжело вздохнула, и лорд Мэлори тут же обернулся ко мне.
— Тебе плохо? Хочешь выйти отсюда?
Он встревоженно всматривался в мое лицо, так что я растерялась.
— Я хочу наконец сесть! — нашлась я, стараясь не краснеть. Ей-богу, было бы легче, если бы этот дракон был чуть-чуть, самую чуточку менее привлекательным. Еще немного, и я, как и его многочисленные поклонницы, начну дежурить под окнами.
Лорд Мэлори серьезно кивнул и отвернулся, шагая к лестнице. Его кабинет располагался на втором этаже, за тяжелой дверью из темного дерева. Внутри пахло пылью, старыми книгами, немного воском. На стенах — темно-синие обои и деревянные панели. Книжные шкафы повсюду, а еще — заваленный бумагами стол. Вместе с бумагами на столе теснились перьевые ручки, какие-то шкатулки, непонятный предмет, похожий на астролябию, хрустальный графин и стакан с водой на куске бумаги, который пошел волной, — явно на него что-то пролили. В общем, бардак был весьма уютным и домашним.