Мировой Ворон
Шрифт:
— Проблема, — кратко заметил он.
Векериан спрыгнул с бака и пошел вдоль высокого борта к матросам, которые столпились возле леера и показывали куда–то на юг. Рэндалл остался на баке и привстал на носки, чтобы увидеть, куда они смотрят. Вдалеке показался еще один корабль. Нет, даже два. Старая посудина, битком набитая людьми, шла в их сторону, и за ней следовало еще одно судно, под флагом Искривленного Древа, более маневренное и похожее на военное. Оно метало в другой корабль пылающие ядра.
— Они просто пытались сбежать, — сказал Рэндалл, — но им даже не дали возможности
Судно с людьми уже горело, и пассажиры прыгали в воду. Каресианцы — мужчины, женщины и дети — пытались сбежать от нового порядка, но либо сгорали заживо на судне, либо их подбивали стрелами с военного корабля. У него был зазубренный таран, а по палубе сновало множество Псов. Транспортный корабль начал крениться на один борт, паруса у него загорелись, и команда тоже попрыгала за борт. Но Псы не дали никому уйти живым; они даже не прекратили бомбардировку, пока весь корабль не оказался охвачен пламенем.
«Черная волна» замедлилась — от каресианского корабля их скрывало только пылающее судно беженцев. Корабль с Псами медленно развернулся и поплыл на север.
— Право руля! — заревел Векериан, взбегая на бак. — Поднять все паруса! Идем в открытое море! Мы сможем оторваться от них.
Две молодые женщины, уже забравшиеся высоко на снасти, потянули за канаты и развернули топсели. Однорукий штурман повернул рулевое колесо вправо, одновременно раздавая приказы матросам. Джез Ран стоял на носу корабля, командуя матросам забраться на реи и разворачивать все имеющиеся паруса. Ветер был слабым, но корабль повернул прочь от берега и помчался вперед с удивительной скоростью.
— Великая Матерь, прошу вас держаться за поручни, — произнес Векериан, перехватывая штурвал.
Паруса поймали ветер, и «Черная волна» резко накренилась вправо, из–за чего бочки и катаны заскользили к другому борту. Рэндалл едва удержался на ногах, но успел крепко ухватиться за деревянный поручень. Крики умирающих каресианцев вскоре затихли вдали, и оруженосец еще крепче вцепился в деревянный брус. Военный корабль, развернув паруса, гнался за ними, а позади него пылало зарево от тонущего судна.
— Почему они убили их? — спросил юноша у Рут. — Они могли взять их в плен, позволить им вернуться домой.
— У тебя доброе сердце, — ответила она. — А у Искривленного Древа — нет. Оно убивает и будет убивать, пока его извращенный аппетит не будет удовлетворен.
— Но…
Рэндалл даже толком не знал, что на это ответить. Он слишком многое повидал, и еще больше ему предстояло увидеть, но он так и не смог привыкнуть к смерти. Он сам убивал людей и видел, как их убивает Ута, но никогда они не приносили кому–то смерть только из прихоти. А Семь Сестер и Искривленное Древо умерщвляли других просто так, без причины. Они уничтожали семьи и целые города, и слишком многое из их ужасов он повидал своими глазами.
— Мы сможем оторваться от них? — спросила Рут у Векериана.
Капитан глянул через плечо на вражеский корабль, потом посмотрел вверх на паруса.
— Возможно. Корабль у них тяжелее и рассчитан на морской бой, а не на гонку. Мне неловко в этом признаваться, но, я надеюсь, мы встретим еще
Киринские моряки ловко сновали по снастям, следуя приказам капитана, и корабль все вернее набирал скорость. Векериан о чем–то тихо переговаривался с Джез Раном и штурманом, который громовым голосом отдавал приказы команде. Рэндалл оглянулся, и ему показалось, будто расстояние между ними и судном Псов постепенно увеличивается.
— Корабль по левому борту! — провизжал сверху впередсмотрящий.
Все посмотрели налево, но новый корабль был далеко — всего лишь точка на горизонте. Векериан передал штурвал однорукому и достал подзорную трубу.
— Вот дерьмо! — воскликнул он. — Псы охотятся стаями даже в море! — Он снова посмотрел на паруса и оценил силу ветра. — Мы в большой беде.
Рэндалл не мог понять, куда движутся корабли, но мог читать по лицам окружающих его людей, что их загоняют в ловушку. Ветер гнал «Черную волну» вдоль побережья, и им приходилось лавировать в попытках отойти дальше в море, а второй корабль двигался дальше от берега по ветру и шел быстрее, чем киринское судно. Им отрежут путь с юга.
— Что происходит? — спросила Рут у капитана, хотя на вид она не казалась взволнованной.
Векериан перекинулся парой слов с Джез Раном, и матросы приспустили паруса. Корабль потерял в скорости, но стал более маневренным.
— Я не знаю, Великая Матерь, — просто ответил капитан. — У них есть попутный ветер, и они превосходят нас числом.
— А что есть у нас? — спросил Рэндалл.
— Горланская Матерь, — ответила Рут.
— Да, — согласился Векериан. — Похоже, вы — наше единственное преимущество.
Но на этот раз, для разнообразия, Рэндалл не был так уверен в своей спутнице. Одно дело — убивать киринских матросов на суше, и совсем другое — победить хорошо оснащенный вражеский корабль на море. Он не знал даже, умеет ли она плавать.
— Ты ожидал чего–то в этом роде? — спросил он у Векериана.
Кирин выразительно посмотрел на него, подтверждая его догадку, но ничего не сказал. Он раздал команды, и еще несколько матросов начали взбираться на мачты, а другие остались на палубе, чтобы подготовиться к вражеской атаке. Они выкатили на палубу перед леерами бочки с катанами и стрелами для больших луков и стали вооружаться.
На обеих мачтах каресианского военного корабля надувались черные паруса. Низкие обводы судна щерились металлическими зубцами, на носу и корме выступали длинные острые пики, из–за чего оно напоминало хищную рыбу. Палубу заполонили Псы. В море они не носили шлемы и были вооружены короткими луками. В первый раз в жизни Рэндалл увидел их лица, и почему–то Псы сразу перестали казаться такими уж страшными. Матросы, обслуживающие катапульты, даже не носили черных доспехов: принадлежность к Псам удавалось распознать только по татуировкам, покрывавшим их головы. Похоже, в море строгие правила, которым подчинялась каресианская армия, смягчались, чтобы воины могли с большим удобством обращаться с оружием и вести корабли.