Чтение онлайн

на главную

Жанры

Одного поля ягоды
Шрифт:

Вскоре Брайс поставил их багаж на крыльце дома, прежде чем вернуться на водительское сидение и объехать на моторе кругом за дом. Том посмотрел на Гермиону, которая нервно теребила пальцы, стоя рядом с ним на верхней ступеньке, а затем он поднял палец к дверному звонку и нажал на кнопку.

Через минуту половина двустворчатой двери распахнулась, явив лицо молодой женщины в строгом чёрном платье и кружевном фартуке.

Она изучала черты Тома несколько секунд, и вскоре заинтригованный наклон её головы сменился на нечто, свидетельствующее о том, что она была вполне довольна тем, что обнаружила.

— О! — сказала она, подняв руку ко рту, одинаковые красные пятна выступили на обеих её круглых щеках с оспинами, будто она вспомнила

о своих манерах. — О! Сыночек мистера Тома наконец-то дома! — она опустилась в глубокий неуклюжий реверанс, в чём, очевидно, практиковалась нечасто.

Бросьте свой багаж здесь — Фрэнк принесёт его, когда запрёт мотор на ночь. Я покажу Вам Вашу комнату. Мистер и миссис Риддл приготовили северное крыло специально для Вас. Они уже наверху, но Вы увидите их утром на завтраке. Вот как мы подаём трапезы… — лепетала она задыхающимся голосом, почти не переводя дыхания. — Завтрак в девять, обед в час, чай в четыре и ужин в полседьмого. На него Вы должны принарядиться, конечно-с, в остальное время можно одеваться попроще, — показалось, она впервые заметила присутствие Гермионы. — Э-э… И, я думаю, это относится и к Вам, мисс…?

— Грейнджер, — сказала Гермиона с вежливой, но несколько холодной улыбкой. — Гермиона Грейнджер, приятно познакомиться.

— Фрэнсис Крю, старшая горничная, — ответила горничная, кивая ей с меньшим подобострастием, чем Тому. — Хотя мы не делаем большого шума о званиях, у нас же только я и Бекки горничные, и ещё Сара приходит три раза в неделю помочь со стиркой.

Горничная показала им дорогу в северное крыло, объяснив планировку дома, построенного по центральной линии симметрии, как было принято в те времена, и имевшего два основных зеркальных крыла вокруг квадратного внутреннего двора. В северном крыле располагались апартаменты Тома и гостевая спальня Гермионы, в южном — жилые помещения Риддлов, включая официальные апартаменты и личную гостиную мистера и миссис Риддл, но они были закрыты для посторонних. Если требовалась помощь, в его комнате находился колокольчик, с помощью которого можно было вызвать горничную. Она охотно объяснила, что горничные приступают к работе в шесть утра и заканчивают в десять вечера, но если Тому что-то нужно, хоть что-нибудь, то стоит только позвонить, и кто-нибудь придёт ему помочь.

Гермиона нахмурилась, наблюдая за тем, как горничная вкрадчиво общается с ним, стоя слишком близко к нему для удобства. А потом, к отвращению Тома, она продолжала бросать в его сторону обнадёживающие взгляды, полностью игнорируя Гермиону, после чего Гермиона без лишних церемоний была направлена в отведённую для неё комнату. Разительным контрастом было, что горничная открыла дверь в спальню Тома и не спеша продемонстрировала, как пользоваться приборами в прилегающей ванной, затем письменным столом, камином и новым радио над каминной доской.

Возмущение Тома усилилось, когда он заметил на полке над столом все магловские книги, которые он держал в шкафу в приюте Вула: «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура»{?}[Роман М. Твена], «Тактика химической войны в Ипре», «1812: La Campagne de Russie»{?}[(фр.) «1812: Русская кампания»], «Основы политической философии», «Сражения Второй англо-бурской войны».

Мэри Риддл была внутри его комнаты в приюте Вула.

Больше не его комнаты — безусловно, они уже переписали эту комнату на другого сироту, когда вынесли его вещи, — но она была его всё время, пока он в ней жил, его, когда у него было очень мало того, что он мог бы назвать принадлежащим безраздельно ему. Она видела её: скрипучую кровать, грязное стекло с облупившейся краской, коллекцию выцветших форм с заштопанными локтями и слишком короткими краями. Вызвало ли у неё это омерзение? Проявления нищеты, в которой прошла вся его жизнь до поступления в Хогвартс. Сам он испытывал отвращение при одной мысли об этом — о своём убогом, жалком существовании в руках миссис Коул, которая называла его подкидышем, хотя на

самом деле он был не лучше самого обычного попрошайки…

И тогда на самой нижней полке он заметил засаленную обувную коробку с потрёпанными углами и отклеивающейся бумажной этикеткой на крышке.

— Прошу прощения, это может подождать другого дня? — спросил Том, прерывая горничную посреди её речи об особых требованиях к питанию, которые необходимо передать повару. — Я был в поездах весь день и несколько утомился. Поскольку уже больше десяти, Вы, должно быть, тоже устали — думаю, Вам действительно стоит отдохнуть, а не заниматься мной. Я бы не хотел воспользоваться Вашей добротой, не когда мы только познакомились.

Он одарил её искренней улыбкой, опустив веки и смягчив линию бровей, чтобы изобразить усталость, и этого было достаточно.

Горничная заикалась о чём-то несущественном, но Том не обратил на это внимания: он был рад, что она от него отстала и ушла в какой-нибудь чулан или пыльную кладовку, которые Риддлы использовали для хранения слуг, когда те не были заняты.

Он закрыл дверь с удовлетворительным щелчком замка… И бросился к коробке с обувью.

Под грудой всякой всячины сиротского хлама: йо-йо, волчка, горсти замызганных полупенсов, юбилейной монеты, которую школьникам по всей Великобритании раздали в честь коронации Георга VI, разбросанных частей перьевых ручек — была толстая стопка писем, которые он собрал за первые годы их обоюдного соглашения с Гермионой Грейнджер.

Открывая конверты, он заметил, что письма были там, внутри и на месте. Нетронутые. Всё ещё разложенные по дате, бумага до сих пор хранила лёгкий аромат, строки её почерка были не такими ровными и выверенными, как она писала сейчас, но они были узнаваемо её. Адрес на каждом конверте был устаревшим, но её голос: очаровательно заблуждающиеся мнения Гермионы, её бредовые аргументы, её нелепые видения социального прогресса — они были такими же знакомыми, такими же идеальными, какими он их помнил.

Он перечитывал их, лёжа в своей новой кровати, и когда он дошёл до середины, он почувствовал себя достаточно довольным, чтобы лечь спать посреди всей этой незнакомой роскоши.

Эта неуверенная иллюзия покоя продержалась до завтрака следующего утра, после чего разбилась вдребезги, и рождественские каникулы, которые, как думал Том, не могут стать ещё хуже, стали ещё хуже.

Этим утром Том впервые встретил своего отца.

Он не считал, что Риддлы это запланировали. Они были так же удивлены и расстроены, как и он, и какая-то его внутренняя часть наслаждалась злорадством по поводу того, что их заставили проглотить их собственное лекарство, причём в столовой их собственного дома, не меньше. Они должны были осознавать, что семейное воссоединение было неминуемым, но, возможно, Мэри и Томас Риддл хотели, чтобы было официальное знакомство, соответствующее стандартам, которые они установили в своей семье. Насколько это было возможно, учитывая нынешнее состояние Британии как военной экономики, а также крах стандартов, связанных с обстоятельствами рождения Тома.

В то утро они с Гермионой спустились, чтобы встретить сервировку обеденного стола: столовое серебро, хрустящие салфетки и яйцо «в мешочек» в подставке у каждой тарелки. Во главе стола сидел Томас Риддл в твидовом норфолкском пиджаке{?}[Фасон пиджака, изначально созданный для активного времяпрепровождения: игры в гольф, охоты, верховой езды. Отличается удобством, достаточно свободным кроем, водоотталкивающим твидом и ремнём. Часто на нём большие карманы с клапанами и замшевые вставки на локтях.], надетом поверх накрахмаленной рубашки в клетку «Таттерсолл»{?}[Мелкая клетка, составленная из линий двух цветов, часто пунктирных] и шёлкового галстука{?}[Возможный ансамбль Томаса Риддла:. Он просматривал утренний выпуск «Йоркшир пост», а горничная, пришедшая накануне вечером, обошла его по левому локтю и положила ему на тарелку яичницу-болтунью с украшением из шнитт-лука.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама