Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Оленин, машину! 2
Шрифт:

Буквально перед самым отъездом Гун Чжэн сделал мне знак рукой. Мол, разговор есть. Я дал знак Добролюбову, чтобы попридержал отъезд. Он кивнул, и мы со старостой отошли в сторонку. Тот показал мне два ящика, заказанных мной вчера. Они лежали у стены амбара на какой-то тряпке.

— Вот, товариса командира, — улыбнулся довольный Гун Чжэн, протянув мне четыре связки ключей от замков. — Всё готово!

— Молодец. Спасибо! — я потряс ему руку. Потом сделал знак: мол, свободен, и подозвал к себе Добролюбова. На этот раз решил немного поиграть в старшего по званию,

чтобы у опера не возникло лишних мыслей.

— Товарищ лейтенант, прикажите принести сюда тот самый ящик и выставить охранение в радиусе полусотни метров. Переложим находку вот в эти два ящика для лучшей транспортировки. Этот, — я вытащил танто и накарябал букву «А», — мой. Другой, — сделал «Б» — для доставки в штаб фронта. Перекладывать будем мы вдвоём. Выполняйте.

Через полчаса оба ящика оказались в виллисе. Металлический, слишком большой и тяжёлый, было решено оставить. Пусть местные им распоряжаются. Хоть сейфом сделают. У них теперь свои ценности имеются, хоть и не так много.

— Товариса командира! Накрыть надо! Вдруг дождь! — залопотал вдруг Гун Чжэн, когда мы собрались уже уезжать. Я обернулся: староста тащил за собой ту самую тряпку, на которой лежали ящики. Он положил её на них сверху, улыбнулся.

— Странно, — вдруг произнёс Кейдзо, посмотрев сверху на тряпку. — Откуда она тут взялась?

— Что не так? — обернулся я.

Японец поднял часть материи. На ней чёрными буквами хорошо узнаваемым шрифтом было выбито: «United States Air Force». Присмотревшись, я вдруг понял, что никакая это не тряпка, а кусок парашюта. Но откуда здесь взяться этой вещи? Вспомнился рейд Дулиттла, показанный в фильме «Пёрл-Харбор». Насколько я помню, 18 апреля 1942 полтора десятка средних бомбардировщиков B-25 «Митчелл» под командованием подполковника Джеймса Дулиттла, взлетев с авианосца «Хорнет», впервые во Второй мировой атаковали территорию Японии.

Но это было три года назад, а тряпка выглядела так, словно оказалась здесь не так давно. Это наводило на разные мысли. Я выбрался из машины и подозвал к себе старосту. Надо было срочно узнать детали, как кусок парашюта оказался в Эрренбане.

Глава 15

Староста Гун Чжэн стоял передо мной, нервно потирая руки, будто их сводило от холода, хотя утро выдалось тёплым. Его взгляд метался, то прячась за прищуренными веками, то опускаясь куда-то вниз, к сухой потрескавшейся земле. Я спросил его, специально растягивая слова, чтобы он лучше понял суть вопроса.

— Скажи, откуда в деревне кусок американского парашюта?

Гун Чжэн запнулся, будто пытался придумать ответ на ходу. Потом, слабо разведя руками, ответил:

— В тайга. Там, — он неопределённо махнул рукой куда-то на юго-восток.

— Кто нашёл? — я поднял бровь.

Староста опустил глаза, закусив губу, и пробормотал:

— Из нашей деревни… Хуа Гофэн. Он охотиться, рыба ловить.

В это время из «Виллиса» вышел Добролюбов. Видимо, не выдержал нашего непонятного разговора. Мы же ехать собирались, а тут… Медленно направился к нам,

жёсткий взгляд вперился в китайца.

— Что тут происходит? — спросил он.

Я поднял руку, жестом давая понять: «Подожди». Лейтенант нахмурился, но послушно отступил, достав из кармана сигареты. Зажигалка щёлкнула, тонкая струйка дыма поползла вверх, Добролюбов отошёл чуть в сторону, молча наблюдая.

Я бросил взгляд на Кейдзо, потом снова на старосту.

— Хуа Гофэн, говоришь? Где он?

Гун Чжэн замялся, глаза снова забегали.

— Он… Уйти на рыбалка.

— Рыбалку? — Кейдзо тихо усмехнулся, скрестив руки.

— Да-да, на озеро Ханка. Тут недалеко, — и снова жест в ту же сторону.

Я сделал шаг ближе к старосте, чувствуя, как тот нервничает всё больше.

— Ты понимаешь, староста, что американский парашют в этом районе — штука неслучайная? Ты уверен, что не знаешь ничего больше? Подумай внимательно. От твоего ответа очень многое может зависеть.

Он замотал головой.

— Нет, нет! Клянусь! Просто Хуа Гофэн в тайга!

— Слышишь, командир? — не выдержав, сказал Кейдзо. — Если нужно, могу лично поискать этого охотника. Из вас всех я ведь единственный, кто знает китайский.

— Найдём его, — отозвался я, не отрывая взгляда от старосты. — А ты, Гун Чжэн, лучше подумай хорошенько. Если всплывёт, что ты нас водишь за нос…

Я не закончил фразу, но староста и без того понял. Кивнул так быстро, что шея, казалось, заскрипела.

— Я честен, честен перед вами!

— Посмотрим, — бросил я, отступая на шаг. Кейдзо тихо фыркнул, староста вжался в себя, а Добролюбов затушил сигарету носком сапога и хмуро посмотрел на меня.

— Всё? — спросил он коротко.

— Пока что да, — ответил я. — Но это не конец.

Я кивнул Добролюбову и Кейдзо, указывая взглядом на небольшую рощицу в стороне от деревни.

— Пойдём, поговорим, — сказал тихо, обернувшись к старосте. — Ты стой тут. Никуда не уходи!

Гун Чжэн даже не пошевелился. Он не смотрел мне в глаза, но было очевидно: убегать не собирался даже. Видимо, понимал, что любое движение в сторону станет для него фатальным, поскольку бойцы отряда, не дождавшись отправки, выбрались из студебеккера, чтобы размяться. Но оставались рядом с машиной. Пусть они сделали это без приказа, но я, как самый старший и опытный офицер (учитывая мою прошлую жизнь, само собой) понимал: парни опытные, как надо себя вести на чужой территории знают.

Мы отошли в тень деревьев, подальше от «Виллиса» и цепкого взгляда старосты. Добролюбов первым нарушил молчание, вытирая пот со лба.

— Алексей, что думаешь? Этот хитрый лис что-то явно недоговаривает.

— Согласен, — подал голос Кейдзо, скрестив руки на груди. — Американский парашют в этой глуши — это не просто находка. Если Хуа Гофэн действительно его нашёл, теперь нам надо с ним побеседовать.

Я кивнул, думая над словами обоих.

— Пока всё слишком расплывчато. Староста явно боится за свою шкуру, но не факт, что он сам знает больше, чем сказал. Нужно искать Хуа Гофэна.

Поделиться:
Популярные книги

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

На грани

Кронос Александр
5. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
На грани

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста