Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Основы английской фразеологии
Шрифт:

заставляет считать их необходимыми элементами единицы

постоянного контекста.

Во многих случаях столь же стабильными элементами

состава фразеологизма являются и артикли, относящиеся к

какому-либо зависимому именному его компоненту. Чаще всего

тот или иной артикль (или его отсутствие) не подлежит

варьированию и является грамматически оправданным, т. е. проявляет

свойственные ему оттенки обобщающего или ограничительного

значения. Так, определенный артикль внутри фразеологизма

может иметь обобщающее или указательное, или

индивидуализирующее значение (ср.: the man in the street 'простой человек,

обыватель'; to spill the beans 'разболтать секрет'; to take time by

the forelock 'не терять времени', 'не упустить случая').

Неопределенный артикль внутри фразеологизма обычно также

грамматически оправдан и может иметь вводящее, количественное или

обобщающее значение (ср.: to make a purse out of a sow's ear

'переделывать что-либо к лучшему', 'перевоспитывать'; not to

turn a hair 'и глазом не моргнуть'; to call a spade a spade

'называть вещи своими именами').

см.: А. и. Смирницкий. Лексикология английского языка. М., Изд.

лит. на иностр. яз., серия «Библиотека филолога», 1956, стр. 212 ел.

125

Во многих случаях и отсутствие артикля отражает

грамматические закономерности. Оно имеется, например, перед

зависимым компонентом, выраженным несчетным существительным

(вещественным или абстрактным), не имеющим

ограничительного определения: to smell powder 'понюхать пороху'; to hold

water 'выдерживать проверку или критику'; a bone of contention

'предмет раздора', и т. п.

Некоторое своеобразие внутреннего артикля в ряде

фразеологизмов объясняется самой спецификой постоянного контекста.

Это результат того, что в данном сочетании застыло

индивидуализирующее или анафорическое значение артикля, ныне не

осмысляемое либо из-за семантического обособления всего

сочетания, либо из-за его демотиващш (ср.: to drown the miller

'слишком разбавлять вино'; to jump over the broomstick 'сойтись

без брака'). Иногда расхождение между ожидаемым и реально

присутствующим артиклем вызвано тем, что во фразеологизме

отразилась устаревшая норма (например: to eat humble pie

'терпеть унижение'; to make smb's hair stand on end 'привести

в ужас'), либо формальная аналогия с равнозначным

фразеологизмом (ср.: to go to pot — to go to ruin 'окончательно

погибнуть') и т. п.

Итак, приходим к заключению, что служебные слова

являются необходимыми элементами

в составе «многовершинных»

фразеологических единиц. Но может ли сочетание служебного

слова с одним знаменательным словом составить (при

соответствующих семантических особенностях) фразеологическую

единицу? Что подобное сочетание не является по своему строению

словосочетанием (в синтаксическом смысле термина), это,

по-видимому, не существенно (вспомним сочинительные фразео-,

логизмы).

В литературе вопрос об «одновершинных» сочетаниях и

правомерности их отнесения к фразеологическому фонду либо даже

не ставится,6 либо решается автоматически в положительном

смысле, без подлинного теоретического обоснования.7

В решении этого вопроса есть свои особые трудности.

Прежде всего в таком сочетании необходимо выявить признаки по-

6 См., например: Ch. Bally. Traite de stylistique franchise, vol. 1.

Heidelberg, 1921, pp. 75, 77, 83; X. К аса рее. Введение в современную

лексикографию, русск. пер. М., Изд. иностр. лит., 1958, стр. 183; В. В. Виноградов.

Об основных типах фразеологических единиц в .русском языке. Сб. «А. А.

Шахматов». М., Изд. АН СССР, 1947, стр. 348; П. П. Калинин. К вопросу об

эквивалентности фразеологической единицы отдельному слову. Иностранные

языки в школе, 1956, № 3, стр. 36, и мн. др.

7 См., например: О. С. А х м а н о в а. Очерки по общей и русской

лексикологии. М., Учпедгиз, 1957, стр. 186—187; К. А. Левковская. Лексикология

немецкого языка. М., Учпедгиз, 1956, стр. 208; С. Н. Савицкая. К вопросу

о месте образований типа in fact, of course в системе современного английского

языка. Сб. «Вопросы теории языка». Киев, Изд. Киевск. фин.-экон. ин-та, 1958,

стр. 164 ел.; А. И. С м и р н и ц к и й. Лексикология английского языка, стр. 212,

и мн. др.

126

стоянного, а не просто устойчивого контекста. Так как

образования данного типа обычно представляют собой абсолютно

неизменяемый контекст, то нельзя уклониться и от поисков

оснований для того, чтобы трактовать их как сочетания раздельно

оформленных слов, а не как единое слово сложной

морфологической структуры, хотя и возникшее синтаксическим путем.

Ясно обнаруживают сходство с фразеологическими

единицами такие устойчивые «одновершинные» образования, которые

подверглись метафорическому переосмыслению в целом.

Иногда мотивировка переосмысления вполне прозрачна

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7